<!>Translation Challenge: Alhazen on the Scientific Method (2014-05-24 13:16:07)
Translation Challenge: Alhazen on the Scientific Method
Anthologica Universe Atlas / Forums / Scriptorium / Translation Challenge: Alhazen on the Scientific Method / <!>Translation Challenge: Alhazen on the Scientific Method (2014-05-24 13:16:07)

? Nortaneous ? ?????
posts: 467
, Marquis, United States
message
The first sentence:

Se wêrthzeicier nis ey the vrytinges thas êriauders rêdeth, on volyënt his ybard, belwth hyen, ac bith ey the his trwth y'm piônth on fat thing vroa'm vrainth, bith ey the argiument on demonstrasion deith, on nauch fat min, fas ybard vul of yal ciendes of giut on zwetherung bith, was zediënt ne heideth.

Also, alternate orthographies:

Sy wêrddseijyr nis ei ddy fritengys ddys eriawdyrs redydd, on foliynt is ebárd, bylwdd yn, ac bidd ei ddy is trwth i'm pionydd on ffàt dding fro'm frainydd, bidd ei ddy argiwmynt on demynstrêsiyn deidd, on nauch ffàt minn, ffas ebárd vul yf ial cyndes yf giwt on sweddyrwng bidd, wass sedjynt ny eidydd.

Se vérðseikjar nis ey þa frítingas þas érjaudars rédað, on foljant his ibard, balúð ýn, ak bið ey þa is trúþ ím pjónað on hvat þing from frænað, bið ey þa argjumant on demanstrésjan deið, on nauch hvat min, hvas ibard ful af jal kyndas af giut on sveðarung bið, vas segjant na eidað.