I can't remember where I got this from, if someone knows I'll gladly edit in a link and/or accreditation.
1. The sun shines.
2. The sun is shining.
3. The sun shone.
4. The sun will shine.
5. The sun has been shining.
6. The sun is shining again.
7. The sun will shine tomorrow.
8. The sun shines brightly.
9. The bright sun shines.
10. The sun is rising now.
11. All the people shouted.
12. Some of the people shouted.
13. Many of the people shouted twice.
14. Happy people often shout.
15. The kitten jumped up.
16. The kitten jumped onto the table.
17. My little kitten walked away.
18. It's raining.
19. The rain came down.
20. The kitten is playing in the rain.
21. The rain has stopped.
22. Soon the rain will stop.
23. I hope the rain stops soon.
24. Once wild animals lived here.
25. Slowly she looked around.
26. Go away!
27. Let's go!
28. You should go.
29. I will be happy to go.
30. He will arrive soon.
31. The baby's ball has rolled away.
32. The two boys are working together.
33. This mist will probably clear away.
34. Lovely flowers are growing everywhere.
35. We should eat more slowly.
36. You have come too soon.
37. You must write more neatly.
38. Directly opposite stands a wonderful palace.
39. Henry's dog is lost.
40. My cat is black.
41. The little girl's doll is broken.
42. I usually sleep soundly.
43. The children ran after Jack.
44. I can play after school.
45. We went to the village for a visit.
46. We arrived at the river.
47. I have been waiting for you.
48. The campers sat around the fire.
49. A little girl with a kitten sat near me.
50. The child waited at the door for her father.
51. Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten.
52. Were you born in this village?
53. Can your brother dance well?
54. Did the man leave?
55. Is your sister coming for you?
56. Can you come tomorrow?
57. Have the neighbors gone away for the winter?
58. Does the robin sing in the rain?
59. Are you going with us to the concert?
60. Have you ever travelled in the jungle?
61. We sailed down the river for several miles.
62. Everybody knows about hunting.
63. On a Sunny morning after the solstice we started for the mountains.
64. Tom laughed at the monkey's tricks.
65. An old man with a walking stick stood beside the fence.
66. The squirrel's nest was hidden by drooping boughs.
67. The little seeds waited patiently under the snow for the warm spring sun.
68. Many little girls with wreaths of flowers on their heads danced around the bonfire.
69. The cover of the basket fell to the floor.
70. The first boy in the line stopped at the entrance.
71. On the top of the hill in a little hut lived a wise old woman.
72. During our residence in the country we often walked in the pastures.
73. When will your guests from the city arrive?
74. Near the mouth of the river, its course turns sharply towards the East.
75. Between the two lofty mountains lay a fertile valley.
76. Among the wheat grew tall red poppies.
77. The strong roots of the oak trees were torn from the ground.
78. The sun looked down through the branches upon the children at play.
79. The west wind blew across my face like a friendly caress.
80. The spool of thread rolled across the floor.
81. A box of growing plants stood in the Window.
82. I am very happy.
83. These oranges are juicy.
84. Sea water is salty.
85. The streets are full of people.
86. Sugar tastes sweet.
87. The fire feels hot.
88. The little girl seemed lonely.
89. The little boy's father had once been a sailor.
90. I have lost my blanket.
91. A robin has built his nest in the apple tree.
92. At noon we ate our lunch by the roadside.
93. Mr. Jones made a knife for his little boy.
94. Their voices sound very happy.
95. Is today Monday?
96. Have all the leaves fallen from the tree?
97. Will you be ready on time?
98. Will you send this message for me?
99. Are you waiting for me?
100. Is this the first kitten of the litter?
101. Are these shoes too big for you?
102. How wide is the River?
104. Sit here by me.
105. Keep this secret until tomorrow.
106. Come with us.
107. Bring your friends with you.
108. Be careful.
109. Have some tea.
110. Pip and his dog were great friends.
111. John and Elizabeth are brother and sister.
112. You and I will go together.
113. They opened all the doors and windows.
114. He is small, but strong.
115. Is this tree an oak or a maple?
116. Does the sky look blue or gray?
117. Come with your father or mother.
118. I am tired, but very happy.
119. He played a tune on his wonderful flute.
120. Toward the end of August the days grow much shorter.
121. A company of soldiers marched over the hill and across the meadow.
122. The first part of the story is very interesting.
123. The crow dropped some pebbles into the pitcher and raised the water to the brim.
124. The baby clapped her hands and laughed in glee.
125. Stop your game and be quiet.
126. The sound of the drums grew louder and louder.
127. Do you like summer or winter better?
128. That boy will have a wonderful trip.
129. They popped corn, and then sat around the fire and ate it.
130. They won the first two games, but lost the last one.
131. Take this note, carry it to your mother; and wait for an answer.
132. I awoke early, dressed hastily, and went down to breakfast.
133. Aha! I have caught you!
134. This string is too short!
135. Oh, dear! the wind has blown my hat away!
136. Alas! that news is sad indeed!
137. Whew! that cold wind freezes my nose!
138. Are you warm enough now?
139. They heard the warning too late.
140. We are a brave people, and love our country.
141. All the children came except Mary.
142. Jack seized a handful of pebbles and threw them into the lake.
143. This cottage stood on a low hill, at some distance from the village.
144. On a fine summer evening, the two old people were sitting outside the door of their cottage.
145. Our bird's name is Jacko.
146. The river knows the way to the sea.
147. The boat sails away, like a bird on the wing.
148. They looked cautiously about, but saw nothing.
149. The little house had three rooms, a sitting room, a bedroom, and a tiny kitchen.
150. We visited my uncle's village, the largest village in the world.
151. We learn something new each day.
152. The market begins five minutes earlier this week.
153. Did you find the distance too great?
154. Hurry, children.
155. Madam, I will obey your command.
156. Here under this tree they gave their guests a splendid feast.
157. In winter I get up at night, and dress by yellow candlelight.
158. Tell the last part of that story again.
159. Be quick or you will be too late.
160. Will you go with us or wait here?
161. She was always, shabby, often ragged, and on cold days very uncomfortable.
162. Think first and then act.
163. I stood, a little mite of a girl, upon a chair by the window, and watched the falling snowflakes.
164. Show the guests these shells, my son, and tell them their strange history.
165. Be satisfied with nothing but your best.
166. We consider them our faithful friends.
167. We will make this place our home.
168. The squirrels make their nests warm and snug with soft moss and leaves.
169. The little girl made the doll's dress herself.
170. I hurt myself.
171. She was talking to herself.
172. He proved himself trustworthy.
173. We could see ourselves in the water.
174. Do it yourself.
175. I feel ashamed of myself.
176. Sit here by yourself.
177. The dress of the little princess was embroidered with roses, the national flower of the Country.
178. They wore red caps, the symbol of liberty.
179. With him as our protector, we fear no danger.
180. All her finery, lace, ribbons, and feathers, was packed away in a trunk.
181. Light he thought her, like a feather.
182. Every spring and fall our cousins pay us a long visit.
183. In our climate the grass remains green all winter.
184. The boy who brought the book has gone.
185. These are the flowers that you ordered.
186. I have lost the book that you gave me.
187. The fisherman who owned the boat now demanded payment.
188. Come when you are called.
189. I shall stay at home if it rains.
190. When he saw me, he stopped.
191. Do not laugh at me because I seem so absent minded.
192. I shall lend you the books that you need.
193. Come early next Monday if you can.
194. If you come early, wait in the hall.
195. I had a younger brother whose name was Antonio.
196. Gnomes are little men who live under the ground.
197. He is loved by everybody, because he has a gentle disposition.
198. Hold the horse while I run and get my cap.
199. I have found the ring I lost.
200. Play and I will sing.
201. That is the funniest story I ever heard.
202. She is taller than her brother.
203. They are no wiser than we.
204. Light travels faster than sound.
205. We have more time than they.
206. She has more friends than enemies.
207. He was very poor, and with his wife and five children lived in a little low cabin of logs and stones.
208. When the wind blew, the traveler wrapped his mantle more closely around him.
209. I am sure that we can go.
210. We went back to the place where we saw the roses.
211. "This tree is fifty feet high," said the gardener.
212. I think that this train leaves five minutes earlier today.
213. My opinion is that the governor will grant him a pardon.
214. Why he has left the city is a mystery.
215. The house stands where three roads meet.
216. He has far more money than brains.
217. Evidently that gate is never opened, for the long grass and the great hemlocks grow close against it.
218. I met a little cottage girl; she was eight years old, she said.
1. Sie zun schynth.
2. Sie zun's aschynen.
3. Sie zun was aschynen.
4. Sie zun siew schyn.
5. Sie zun was aschynen.
6. Sie zun's aschynen ayâ. / Sie zun schynth ayâ. [i.(j)a:]
7. Sie zun siew tomorve schyn.
8. Sie zun schynth biorlliç.
9. Sie biort zun schynth.
10. Sie zun's nw arysen.
—- need more vocabulary —-
15. Sie citen lliôp up. (English loan I guess)
16. Sie citen lliôp ount sie tawl.
17. My lyell citen weic awey.
18. Sie's athrawn reyn.
19. Se reyn viol.
20. Sie citen's aplayn i's reyn.
39. Henry's dog is lost. Henril gebmirana tanisede. xæ̃ːriHenry-lGEN.SGɣɛβmdog.NOM-iraPOSS.3SG.A-naNOM.SGtanilose-sɛPASS.STAT-ðɛNOM.3SG.A
40. My cat is black. Tikkamena wikkade. tikːcat.NOM-amɛPOSS.1SG-naNOM.SGwikːablack-ðɛNOM.3SG.A
41. The little girl's doll is broken. Susgil maperéna ćonasede. susɣlittle.girl.GEN-ilGEN.SGmapdoll.NOM-ɛrePOSS.3SG.B-naNOM.SGtɕɔnabreak-sɛPASS.STAT-ðɛNOM.3SG.A
42. I usually sleep soundly. Póha siśaĺota. poxawell-siɕausually-ʎɔsleep-taNOM.1SG
43. The children run after Jack. Bitåt Ćekabå naĺenési. βitchild.NOM-ɒtNOM.PLtɕɛkJack-aβɒALL.SGnaʎɛfollowing-nerun-siNOM.3PL.B
44. I can play after school. Muunumegaci sømølerata. muːteach-nuCAUS.STATmɛɣLOC-atsiABL.SGsœafter-mœlɛplayraable_to-taNOM.1SG
45. We went (lit. go) to the village for a visit. Seĺad cyhetabå rosihatei. sɛʎavisit-ðDAT.SGtsyxɛttown-aβɒALL.SGrɔto-sigo-xaDAT.3SG.A-tɛi̯NOM.1PL
46. We arrived at the river. Kønlles mesitei. kœ̃ːlːriver.LOC-ɛsLOC.SGmɛfinish-sigo-tɛi̯NOM.1PL
47. I have been waiting for you. Koba wićeĺata. kɔβanow_pastwitɕɛwait-ʎaACC.2SG-taNOM.1SG
48. The campers sit around the fire. Piĺeminåt sérras kilumiesu. piʎɛcamp-minAGT-ɒtNOM.PLserːfire.LOC-asLOC.SGkiluaround-miə̯sit-suNOM.3PL.C
49. A little girl with a kitten sits near me. Tiganiha suskka tes siimiedå. tiɣcat.COM-aniDIM-xaCOM.SGsuskːyoung_girl.NOM-aNOM.SGt1SG-ɛsLOC.SGsiːnext_to-miə̯sit-ðɒNOM.3SG.B
50. The child waited at the door for her father. Bita gåterédi begńas wićeśidå βitchild.NOM-aNOM.SGɣɒtfather.ACC-ɛrePOSS.3SG.B-ðiACC.SGβɛɣɲdoor.LOC-asLOC.SGwitɕɛwait-ɕiACC.3SG.A-ðɒNOM.3SG.B
51. Yesterday the oldest girl in the village lost her kitten. Cisetaci gelutone tidna tikanirédi pika taniśidå. tsisɛttown.ABL-atsiABL.SGɣɛluold-tɔnɛSUPERtiðnyoung_woman.NOM-aNOM.SGtikcat.ACC-aniDIM-rePOSS.3SG.B-ðiACC.SGpikayesterdaytanilose-ɕiACC.3SG.A-ðɒNOM.3SG.B
Chronicler of the Myriad
posts: 214 ,
ok here's some maja
1. Ki buras balasc.
2. Ki buras balascion.
3. Ki buras balascge.
4. Ki buras balasca.
5. Ki buras balascge.
6. Ki buras feth balasc.
7. Tonos kirga ki buras balasc.
8. Ki buras buraset balasc.
9. Ki buraset buras balasc.
10. Ke ki buras rotal karen.
11. Ki nurakith deruzi goge.
12. Kos deruzi goge.
13. Ki lirano deruzi dinas goge.
14. Balnoset deruzi cal go.
15. Ki ginas vai rotal rajge.
16. Tar ki terg ki ginas vai rajge.
17. Rak pile ginas vai tonos denroge.
19. Ki walnir erkal hertge.
20. On ki walnir ki ginas vai latharion.
21. Ki walnir nalirkage.
22. Ki walnir scon nalirka.
23. Ki walnir ra scon nalirkrion zent.
24. Van kos karth, yeza balkonos kotmai etsueige.
25. Ga jan on jonolge.
26. Tonos han!
27. Rai hanja!
28. Hoj kanta han.
29. Balnoset ra hanion endosja.
30. Vo scon janoc.
31. Ki nak ker ki ginas tonos mizege.
32. Ki din voroni seregar kidajion.
33. Ki walfos opal scainuja
34. Parnalas javasi on nurakith dethion
35. Rai cal jan kanta kelik.
36. Hoj cal heth hertge.
37. Yo hoj cal kraizen scaras.
38. Magnos velkad kraizen noke scolkis.
39. Naljanoras ki meik ker Henri endos.
40. Nalkrud rak vai endos.
41. Ki cirth ker ki pile gara nil zern da.
42. Ra nasc cal-eren inde.
43. Kar Jak ki kecyanari donirge.
1. The sun shines. Zaisika nīkiji. / Zaisa nīki. Li lo. / Li lor'ur a lo.
2. The sun is shining. Zaisika nīkiri. / Zaisa nīki. Li lo gar. / Li lor'ur gar a lo.
3. The sun shone. Zaisika nīkiahi. / Zaisika nīkini. / Zaisa nīki Li lo lo. Li las lor'ur a lo.
4. The sun will shine. Zaisika nīkiaki. / Zaisa nīkiaki. Li lo yin. / Li lor'ur yin a lo.
5. The sun has been shining. Zaisika nīkiarhi. / Zaisa nīkiarhi. Li lo.
6. The sun is shining again. Zaisika yanu nīki. / Yanū zaisa nīki. / Zaisa yannīki. Li lo a nas.
7. The sun will shine tomorrow. Zaisika yammiju nīkiaki. / Yammijū zaisa nīki. Li lo nugin.
8. The sun shines brightly. Zaisika nīku nīki. / Zaisa nīku nīki. Li lo a lo.
9. The bright sun shines. Nīkr zaisika nīki. / Nīkr zaisa nīki. Li a lo las lo.
10. The sun is rising now. Ikū, zaisa qaňi. Lo dan'ir.
1. The sun shines. Is sau galme isthe.M.SGsausungalmeshine.3SG.PRES
2. The sun is shining. Is sau ès galmany isthe.M.SGsausunès galmanyshine.3SG.PRES.PERIPH
The Present indicative, in its periphrastic form, is formed with a special construction. Old Hellesan used the verb àimer "to have" in Present Indicative (aim, ains, ai, aimam, aimatz, aimant) with reinforcement pronominal suffixes attached (–me –ge –s –mis –tis –eis), which gave, in modern Hellesan, èm "I am" (archaic aime "I-have to-me”), ans or anses "you are" (archaic ànsege "you-have to-you”), etc.
The forms, in order, are èm anses ès aimís antís aimès, and to make the periphrastic Present Indicative must be followed by the gerund of the verb.
3. The sun shone. Is sau galmat isthe.M.SGsausungalmatshine.3SG.PAST
The verb here is in Tursatz n'epistareu "past of indicative" (Preterite Indicative).
4. The sun will shine. Is sau galmarai isthe.M.SGsausungalmaraishine.3SG.FUT
5. The sun has been shining. Is sau iai galmar isthe.M.SGsausuniai galmarshine.3SG.PAST.PERIPH
The verb here is in Tursatz perisauri "past periphrastic", and is formed with a special form of verb ader "to go": ei– (from Peran eiteri “to go”) tied to the archaic forms of the auxiliar verb àimer “to have” in Present indicative (aim, ans, ai, aimam, aimatz, aimant), whic gave im iaz iai am iatz iant in modern Hellesan. These forms must be followed by the infinitive of the verb.
6. The sun is shining again. Is sau ès galmany ardri sarn isthe.M.SGsausunès galmanyshine.3SG.PRES.PERIPHardri sarnanother.M.SG turn
Same as #2, but with the addition of "again".
7. The sun will shine tomorrow. Is sau galmarai nadals isthe.M.SGsausungalmaraishine.3SG.FUTnadalstomorrow
Same as #4, but with the adition of "tomorrow".
8. The sun shines brightly. Is sau galme clau isthe.M.SGsausungalmeshine.3SG.PRESclauclear.M.SG
Is sau ès galmany clau "the sun is shining bright"
The first sentence is the same as example #1, but with clau "clear" (I don't have a word for "bright" yet), while the second sentence has the periphrastic construction, like example #2, also followed by the adjective.
Note that in both cases an adjective is used (clau) instead of a real adverb (brightly in the English examples).
9. The bright sun shines.
Like the examples in #8, but with the adjective before or after the substantive.
10. The sun is rising now.
For economy's sake a native Hellesan will use the periphratisc construction here (#2):
Is sau v'ès rusyeny "the sun is rising itself". isthe.M.SGsausunv'REFL.PRONès rusyenyrise.3.SG.PRES.PERIPH
Although it's also possible and correct to use the regular Present Indicative and put the word for "now" in the sentence:
Is sau oi rusye dui isthe.M.SGsausunoiREFL.PRONrusyerise.3SG.PRESduinow
1. The sun shines. Mirees tehras.
2. The sun is shining. Mirees kîtî tehras.
3. The sun shone. Mirezees tehras.
4. The sun will shine. Mirešihes tehras.
5. The sun has been shining. Mirezees perkîtîk tehras.
6. The sun is shining again. Mirees ńên tehras.
7. The sun will shine tomorrow. Mirešihes goântsitetek tehras.
8. The sun shines brightly. Mirees imeris tehras.
9. The bright sun shines. Mirees tehras shieris.
10. The sun is rising now. Miremjaajz kîtî tehras.
11. All the people shouted. Mizeifki sfosmor.
1. The sun shines. Su saul lucét / luciait.
2. The sun is shining. Su saul lucét.
3. The sun shone. Su saul lucés / lucé.
4. The sun will shine. Su saul lucerít.
5. The sun has been shining. Su saul luluceyai.
6. The sun is shining again. Su saul newo lucét.
7. The sun will shine tomorrow. Su saul prodinai lucerít.
8. The sun shines brightly. Su saul fáni lucét
9. The bright sun shines. Su fánus saul lucét.
10. The sun is rising now. Nú su saul ornuwér.
1. The sun shines. fât hâul
2. The sun is shining. féfāt hâul
3. The sun shone. fâþ hâul
4. The sun will shine. êt hâul fatî
5. The sun has been shining. êþ hâul fatî
6. The sun is shining again. féfāt hâul ítr
7. The sun will shine tomorrow. êt hâul fatî hsés