<!>Translat-o-matic (2014-06-09 15:57:25)
Translat-o-matic
Anthologica Universe Atlas / Forums / Scriptorium / Translat-o-matic / <!>Translat-o-matic (2014-06-09 15:57:25)

? Rhetorica Your Writing System Sucks
posts: 1292
, Kelatetía, Dis
message
Tsatawhile-F.SG.TMP oshekúpurpose-DAT.N nazgarlekíeteharvest-product-N.PL.Ø garenapaint-F.SG.NOM asanDEF.F.PL kelígreat kelatetíelder mazitranaitree-F.PL.ACC lônrebezheia,at-give-3.PL.AOR.PASS
kwakalbecause-DAT.FNAT atshifa-atshabúvasunshine-season.F.SG.Ø asanDEF.F.PL shúthavíaibird-F.PL.NOM survínew vúlanainest-F.ACC.PL dústebizeia.construct-3.PL.PRS


While for harvest paint is given at the great elder trees,
for spring the birds construct new beds.

...unsurprisingly the Lilitai do not really have dedicated vocabulary for felling trees, though it is occasionally necessary.