Mîrkšam lexicon
Anthologica Universe Atlas / Universes / Internarrat / Mîrkšamic / Mîrkšam / Mîrkšam lexicon

Word of the Day: etiśerep
vt. To carry away.
Ignore the numbered links in this dictionary. They are vestigial from pre-import and don’t lead anywhere.

a-, va. Marks agreement with a subject in the exclusive first person, indicating the addressing entity or the addressing entity together with other entities that might be grouped with it, but not including the addressee.
a- (2), prepa. Converts a preposition indicating location (in space or time) to one indicating movement to that location; analogous to the formations with «-to» in «onto» and «into».
aajm, prep. To a position over or above.
ah, na. Marks the instrumental case, used to indicate that the noun is the means by which the subject fulfils the action, state, or event of the verb.
aja, n. Fundamental inner nature; essence; soul (but not as a supernatural entity).
ajm, prep. Over; above.
ajnôn, vi. To do or be well; to prosper.
ajtô, intj. Come! ⁙ Let’s go!; Come on! ⁙ Let’s…
ajz, n. Sky; heavens.
ajz (2), vi. To be in the sky.
am, part. Marks the end of a direct quote or paraphrasal clause that precedes it.
antjû, n. Mist; fog; enveloping cloud.
aper, prep. To the time before.
ar, n. Thirteen.
arûp, n. Thirteen.
aćû, prep. To a position in front of or before (spatially).
ańi, prep. Into.
, conj. Joins clauses with a slight degree of contrast, having a meaning somewhere between “and” and “but”; roughly equivalent to Slavic “a”.
e-, va. Marks an imperative mood and second person, used to indicate a wish for the addressed person to make reality conform with the clause containing the verb.
eajnôn, intj. A standard quick farewell; literally, it means “Prosper!” or “Fare well!”
egiš, vi. To be disappointed.
eh, n. Four.
ehu-, va. Marks agreement with a subject in the first-union-second person (inclusive first person), indicating the addressing and addressed identity simultaneously, together with other possible entities that might be grouped with them.
ehûp, n. Four.
ej-, va. Marks the imperative mood, used to indicate a wish for the addressed person to make reality conform with the clause containing the verb.
ekjuros, n. Any of several flying beaked organisms with a streamlined bodyplan and fins.
em, part. The reportative particle, used to indicate that the statement is hearsay.
eptne, prop. The planet Eptne.
eptnemit, n. An inhabitant of Eptne.
erań, n. A tall artficial structure; a tower.
ere-, va. Marks agreement with a subject in the singulative number, used to indicate a number of entities exactly equal to one.
eris, vi. To be bright.
es, vi. To radiate light; to shine; to glow.
estit, prep. Toward and up to; in the direction toward and reaching.
estitre, padv. Thither; to that place.
estitrej, padv. Whither; to what place.
estitri, padv. Hither; to this place.
etfet, vt. To succeed an object or idea of the same nature, or when transitive, to succeed, follow.
eti-, va. Marks motion away or detachment from.
etifaf, vt. To blow (a current of fluid) away.
etifrak, vi. To be broken off or separated from something.
etihajćûr, vi. To travel away.
etihej, vi. To depart; go away.
etikaje, vt. To bite off.
etiswaj, vi. To be twisting or curling away from something.
etiûrpat, vt. To destroy or remove by flattening.
etiśerep, vt. To carry away.
etukut, vt. To ladle out or dip out or spoon out.
etńe, vt. To choose or determine by some other means from among multiple options.
eśrep, intj. A standard quick greeting and farewell; literally, it means “Live!”
e​, intj. O; hey.
e​ (2), na. Marks the vocative case, used to indicate direct address; o.
faf, vt. To blow or produce a current of (air or some other fluid).
fahra, vi. To laugh.
faj, vi. To be high, lofty.
farh, vt. To participate in or play a game, in the sense of “fefarh”.
fe-, va. Converts the verb into a noun representing a result or abstraction of the process of the action or state described by the verb (‘the result of [verb]-ing is that one is undergoing [noun]’).
feajnôn, n. Prosperity.
feajz, n. The state of being in the sky; enskyment.
feegiš, n. The emotion of disappointment.
feeris, n. Brightness.
fees, n. A glow.
feetfet, n. Succession.
feetifrak, n. A breaking off.
feetihajćûr, n. A travelling away, an outward journey.
feetihej, n. A departure.
feetńe, n. A choice, decision, or determination from among multiple options.
fefaf, n. Wind.
fefahra, n. A laugh; when transnumeral, laughter.
fefaj, n. Highness, loftiness.
fefarh, n. An often ritualized following of an abstract rule set which might or might not be self-modifying, and which requires input from a follower.
fefen, n. Spatial nearness, closeness, or proximity.
fefjat, n. A creation //ex nihilo//.
fefrak, n. Brokenness.
fegeh, n. The state of serving or working for another; servitude (but with less negative connotations) or employment (as a state).
fehajćûr, n. A journey, voyage, or trip.
fehar, n. Heat.
fehaûn, n. Chaos; disorder; confusion.
fehej, n. Movement; motion.
fehim, n. A lack; deficiency; absence.
fehjeh, n. The quality of being set apart for religious purposes; sacredness, holiness.
fehraj, n. A consumption by fire.
fehrez, n. Anger; wrath; fury; ire.
fehrima, n. Newness; novelty.
feij, n. A dream.
feiregiš, n. A disappointment; a failure to fulfil an expectation.
feireris, n. A brightening.
feires, n. An ignition.
feirhej, n. A propulsion or launch.
feirhrima, n. A renewal or rejuvenation.
feirkef, n. Preponement; advancement nearer in time.
feirketpneš, n. Preparation of someone or something.
feirkiš, n. Delay; postponement.
feirne, n. An act of giving; a donation.
feirsej, n. A revelation; an unveiling; an apocalypse.
feirter, n. Preservation.
feirśen, n. A mixing or blending together.
feirśrep, n. Birth.
feiršite, n. Causation of something to happen.
feitsjat, n. A stabbing.

Next Page
1129 entries.

Dictionary Search

( )