Translate the previous sounds
Anthologica Universe Atlas / Forums / Scriptorium / Translate the previous sounds

? Izambri Left of the middle
posts: 969
, Duke message
This...

quoting Rhetorica, Kelatetía, Dis:
Sifa ifeztimis mí surví yepekhtíkha: sithikhete-lete il tshentaní ste-le raftekrím. Pene: "Ampbolinkgemo" lú-"alambeda-éríñko" sithis.
I want to start a new game: translate the sounds of the previous person. Example: "ampbolinkgemo" sounds like "waterfall garbage."

...Saptripséú, mí stife mí kelí tshítseneitikha ílis kai.
...Of course, a person needs a big dictionary.

...from this thread, page 6.

This is how it works:

1. Consider the previous word's pronounciation and create a new meaning for it.
2. Write a word from any of your conlangs with its IPA pronounciation.
? Izambri Left of the middle
posts: 969
, Duke, the Findible League
message
I start.

vernetzavet [vəɾnɐd͜zəˈvɛt] "beginning".
? Rhetorica Your Writing System Sucks
posts: 1292
, Kelatetía: Dis, Major Belt 1
message
(Actually, I didn't need to create a new meaning in that case; those words already existed. But hey, if it helps build dictionaries...)

vernetzavet [vəɾnɐd͜zəˈvɛt] -> venatshavet [vɛnˈatʃavɛt] "when it is being daytime" (Illeran)

For the sake of torment:

íntsnodekhte [iːnˈt͡snoːdəxte] "shame from accusations of treachery" (Sarasí)
? Izambri Left of the middle
posts: 969
, Duke, the Findible League
message
íntsnodekhte [iːnˈt͡snoːdəxte] → inesthekhde [ines'θexde] "clod of earth" (Sarden)

Next:

torsenafor [tuɾsənəˈfo] "vicissitude" (Hellesan)
? Matrix Chronicler of the Myriad
posts: 216
, Conversational Speaker message
torsenafor [tuɾsənəˈfo] sounds like deruz navpol [ˈdɛːɹɾuz ˈnavpol] "a person hides" (Maja)

Next:

rolkanainos kel [ɹɾolkanˈai̯nos ˈkɛl] "Z boson" (Maja)
? Rhetorica Your Writing System Sucks
posts: 1292
, Kelatetía: Dis, Major Belt 1
message
rolkanainos kel [ɹɾolkanˈai̯nos ˈkɛl] → rokénaizos kel(yadis) [ɹokˈæɪnaɪzoʊs kɛl] "they should be being made possible, greatly" (Illeran)

It's the sort of tortured thing you'd see in a book of quotations that no one would ever say out loud. The existence of a gnomic imperative as a separate verb mood (i.e., that which should be done, generally) is kind of a grammatical joke. Illeran is a weird, poetic dialect.

Now try:

klegokheme [kɫɛˈgoʊxɛmeɪ] "chitin or bone" (Sarasí)
? Matrix Chronicler of the Myriad
posts: 216
, Conversational Speaker message
klegokheme [kɫɛˈgoʊxɛmeɪ] sounds like kle konfel [ˈklɪ kɑnˈfɪl] "border coffee" (Ticonderan)

Next:

lherpeslekt [ɬɪɾpɪsˈlɪkt] "physics" (Ticonderan)
? Izambri Left of the middle
posts: 969
, Duke, the Findible League
message
lherpeslekt [ɬɪɾpɪsˈlɪkt] "physics" (Ticonderan) → syerpes llet [ˈɕɛɾpəs ʎet] "trawls oceanic mud" (Hellesan). Both terms are quite related, although the whole doesn't make much sense without a verb.

Next:

erdedrame [ˌɛɾðeˈdɾame / ˌɛɾðəˈdɾamə] "earthquake" (Hellesan).
? Hallow XIII Primordial Crab
posts: 539
, 巴塞尔之侯
message
Mbirênî: arthendrâm [ˈærθendraːm], "pretender, cheat, beggar" < "squatter". A clausal nominalization of arthen ndra, "sits upon", a derivational strategy I just made up.

Next:

nzich mbrâte [nzitʃ ˈmbʙaːte], "seat of kings, kingship".
? Matrix Chronicler of the Myriad
posts: 216
, Conversational Speaker message
nzich mbrâte [nzitʃ ˈmbʙaːte] sounds like nrei zha proixra [ɲej t͡ɕa ʙojʂˠa] "room of the six's forest" (Proto-Gha-Sinemic)

Next:

hachēschyādwechinnkwe [ˈhat͡ɕeːst͡ɕjaːdwet͡ɕiŋːkwe] "I heard [sth.] wish(es) to have had always been exploding [sth. else]" (Imperial Sinemi)
? Izambri Left of the middle
posts: 969
, Duke, the Findible League
message
hachēschyādwechinnkwe [ˈhat͡ɕeːst͡ɕjaːdwet͡ɕiŋːkwe] → ays seste syaduet sinque [aɕ ˈsɛstə ɕəðuˈɛt ˈsiŋkʷə] "fire evening title boat" (Hellesan).

Next:

frangje [ˈfɾɒ:ŋʲe] "to catch, to hunt" (Fernon).
? Rhetorica Your Writing System Sucks
posts: 1292
, Kelatetía: Dis, Major Belt 1
message
frangje [ˈfɾɒ:ŋʲe] → farán gé [faˈɹɐːnˀ ge̞] "to go from amount" (using the genitive rather than the ablative), i.e., go big or go home (Ketalán Lilitika)

Next:

Tshentkoisasa [t͡ɕɛntʰˈχoɪɹ̝̊aɹ̝̊a]1 "the ritual touring of one's past homes prior to marriage" (Doisseian Lilitika)

_________________________
1. [ɹ̝̊] is a slightly-lisped [s], as in a mild Castillian accent
? Hallow XIII Primordial Crab
posts: 539
, 巴塞尔之侯
message
Tshentkoisasa [t͡ɕɛntʰˈχoɪɹ̝̊aɹ̝̊a] → tsęę̀ thozáázaʂ [tsɛ̃ː˧˩ ʈʰo˧zaː˥zaʂ˧] "he is being grated by a fishing net" (Ubghuu) — sadly, an ungrammatical sentence, but eh.

Next:
Watraremo [ˈwaːtʰɾaˌrɛmo] "war-pride", a personal name (Old Inggirian)
? Hâlian the Protogen
posts: 141
, Alípteza @ Central Florida
message
watraremo [ˈwaːtʰɾaˌrɛmo] → wātrař emo [ʍɑ̌ː.tɾɑʀ ɛ.mo] “absence without leave” (Classical Āirumāli)

Next:
vāsèĺomusiraí [βɑ̌ː.sɛ̀.lo.mu.si.ɾɑ.í] “voidbender, i.e. someone who magically or psionically manipulates spacetime” (Classical Āirumāli)