rolkanainos kel [ɹɾolkanˈai̯nos ˈkɛl] → rokénaizos kel(yadis) [ɹokˈæɪnaɪzoʊs kɛl] "they should be being made possible, greatly" (Illeran)
It's the sort of tortured thing you'd see in a book of quotations that no one would ever say out loud. The existence of a gnomic imperative as a separate verb mood (i.e., that which should be done, generally) is kind of a grammatical joke. Illeran is a weird, poetic dialect.
Now try:
klegokheme [kɫɛˈgoʊxɛmeɪ] "chitin or bone" (Sarasí)