On words, lexicons and etymologies (2019-02-14 13:07:36)
:Easy, if they're connected globally through fast trade: flu season.
Otherwise maybe it's bad luck to take bodies out of the morgue until it's past a certain date. The date can be connected to a fable. Not the healthiest idea, keeping bodies around, but still...
Third option: a ceremony can only occur in early autumn, such as a rite of maturity or a challenge of succession, that tends to leave behind a lot of bodies.
owned by Rhetorica, last edited 2019-02-14 13:07:36.
On Early Conlang Development (2019-02-01 15:36:55)
:I think if you zealously stick to growing a conlang from roots, the result will invariably be an unwieldy kitchen sink of diachronics with no cohesion, simply because you can't really emulate the nuances, connotations, and settling that would manifest in a real population of speakers over a long period of time. So, supplement with some kind of vision. Sindarin and Quenya come to mind—they do have big sections of vocabulary that Tolkien built forward, from roots, but these were practicable becaus...
owned by Rhetorica, last edited 2019-02-01 15:36:55.
If your conlang were a natlang... (2018-11-22 23:13:35)
:Necroposting because all posting is necroposting if you're impatient enough.
Lilitika has very blatant Attic phonaesthetics (even with somewhat similar letter frequency tables) in its later dialects, but underneath it all, my actual induction into curiosity about constructed grammar came from a cursory awareness of the agglutinative habits of Korean case markers, so there's some resonance with that in Lilitika's early phases, which verge on polysynthetic. I did manage to get an almost 1...
owned by Rhetorica, last edited 2018-11-22 23:31:58.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2018-11-22 23:02:36)
:[b]Te su huoxu, ne?[/b]
That's a fireplace, isn't it?
(New conlang: Roshagil. Best described as shitty Chinglish, and possibly an attempt at constructing a language along the lines of Iain Banks's Marain, by which I mean it has an idiotic 3x3 braille writing system.)
owned by Rhetorica, last edited 2018-11-22 23:04:33.
Quote Thread (2018-11-22 22:56:05)
:Woah, woah, woah. At least register a sockpuppet for that level of shameless narcissism.
owned by Rhetorica, last edited 2018-11-22 22:56:05.
Feasts, traditions, and celebrations
:Not to be confused with Izambri's thread of almost the same name (which is infinitely worse due to the lack of Oxford comma and lack of con-content. Con-tent. Content.)
Let's hear about some conworld holidays! Although I've written about a bunch of Lilitic holidays [http://memory.rhetori.ca/?id=4543|already], more is always better.
The [b]resettlement of the inner belts[/b] was a major event in the history of postlapsarian Thet, and is commemorated each year by the residents of...
owned by Rhetorica, last edited 2018-11-04 10:37:06.
Feasts, traditions and celebrations (2018-11-04 09:58:56)
:This should be a Department of Creativity thread. If I hear [i]one more thing[/i] about Dia de los Muertos because it's so[small]o[small]o[small]o[small]o[small]oo[/small]o[/small]o[/small]o[/small]o[/small]o[sup]o[sup]o[sup]o[sup]o[sup]oo[/sup]o[/sup]o[/sup]o[/sup]o[/sup]o[sub]o[sub]o[sub]o[sub]o[sub]o[sub]oo[/sub]o[/sub]o[/sub]o[/sub]o[/sub]o[/sub]o ethnically diverse I may just... die of boredom.
owned by Rhetorica, last edited 2018-11-04 09:58:56.
Translat-o-matic (2018-10-11 18:41:43)
:[quote Izambri, Duke, the Findible League][b]Bèrs tant aget [i]Aléspanikarha[/i], Amídtale Hiarmentnicatze. [i]Al(e)[/i]– im lhaonze a menaveu è lheraimí te se lamne èu ringlia.[/b]
[i]Aléspanikarha[/i] is a pretty word, Rhetorica. I guess that [i]al(e)[/i]– stands for “no, not” and that the language is Lilitika.[/quote]
[b]Zú—alé- + Hispanía + -ika + -arha. Lilitika Ketalàn vóe, dúrafa sotana deke-Doisseia.[/b]
Yes—not + Spain + way-of + [small]ACC.F.SING[/small]. It's Nomad's ...
owned by Rhetorica, last edited 2018-10-11 18:44:33.
The Aztec discovery of Europe (2018-10-11 18:37:38)
:Not sure about the handling of Germanic languages. It seems to me they'd survive better on the periphery, like in Britain and Scandinavia, rather than in the heart of the continent, much as the Celtic languages survived in insular environments IRL. German would probably have been an endangered language at this point: the invaders would be arriving in Europe at a time when the Holy Roman Empire was at its maximum extent, and Latin was at maximum prestige, so only peasants spoke MHG at the time (n...
owned by Rhetorica, last edited 2018-10-11 18:37:38.
Isharian-1 (2018-10-09 16:17:39)
:[quote con quesa, Layperson, California]Also I reject your claim that a language having /ɾ/ as it's only liquid is "weeby". Lots of languages lack /l/.[/quote]
Sure—but these two statements can coexist. The tongue-in-cheek insinuation comes down to a matter of the motivation for only including one liquid/approximant/trill/etc. As I understand it, the Berber languages are generally pretty rich in this area, so the inspiration isn't immediately apparent.
[quote]I also think that ...
owned by Rhetorica, last edited 2018-10-09 16:17:39.
On words, lexicons and etymologies (2018-10-08 20:13:55)
:Lilitika unfortunately has some of the most tedious fruit and vegetable names imaginable; they mostly boil down to a colour + a part of plant anatomy, like galotúze (yellow-leg/root) for potato, or bosekhrona (rich ovum/fruit.) The history of this is somewhat worth noting; prior to the Exodus they had no control over their food at all, and were fed a slurry of mixed plants of questionable nutritive value, since the native life on the planet was biochemically incompatible. The discovery of the so...
owned by Rhetorica, last edited 2018-10-08 20:13:55.
Isharian-1 (2018-10-08 19:44:23)
:Woah, hold up. Kabyle has two approximants and two trills, not just a [spoiler]weeby[/spoiler] tap. It's very out-of-place to have such an undiverse PoA given how many series of plosives and fricatives there are.
And now a rant about transliteration schemes.
As far as I can tell from their Wikipedia recordings, [ʕ] is barely audible, and contrast between [ħ] and [h] is ridiculously hard to hear. If you want those sounds, make them allophones, not distinct phonemes. Even if they...
owned by Rhetorica, last edited 2018-10-08 19:44:23.
Translat-o-matic (2018-09-24 11:31:21)
:[i]If you put the Cyrillic Russian version in Google Translate and select 'English' as the original language and 'Catalan' as the translation language, a special kind of magic is done[/i]
[b]Sur ze tátuléne Rúsíraphíeye Sirilike idzhénra, apàllo Raftekro Gúgalón, khé manazénra Añglikarha oshalla aporafa mefíán hé Aléspanikarha[note]Catalan, lit. "Not Spanish." This term encompasses all Iberian languages except Castilian.[/note] oshalla aporafa mekhían, des mi Haspa solenila saròlla.[/b]...
owned by Rhetorica, last edited 2018-09-24 11:31:21.