Results
Previous
Next
Translation Challenge: Jaden Smith's Twitter Feed (2015-04-06 12:13:19) :
[b]Koa Éqra Stei Súnei Lútheluvéya Entrúózi Lútheluvéya Wissogózi Okheshòsa Saka[/b]
[g APPROX]koa[/g] [g that-ACC]éqra[/g] [g person-PL.N.NOM]stei[/g] [g which-PL.N.NOM]súnei[/g] [g similar-ADV.N]lútheluvéya[/g] [g look_at-3.PL.AOR.PASS]entrúózi[/g] [g similar-ADV.N]lútheluvéya[/g] [g perform-3.PL.AOR.PASS]wissogózi[/g] [g emote-1.SG.AOR]okheshòsa[/g] [g GNO]saka.[/g]
owned by Rhetorica, last edited 2015-04-06 12:13:19.
Speak in Your Conlang Thread (2015-03-30 15:00:12) :
[b]Eli rebekhténe robyú alya ílóes s'ka berillí stillanivíai. Pensi olai, nohenyú. Berilladti olan palentóe.[/b]
False oracles probably do not want that discovery. Some of them, anyway. It would ruin their lies.
owned by Rhetorica, last edited 2015-03-30 15:00:13.
Speak in Your Conlang Thread (2015-03-24 20:06:31) :
[b]Alazanré, hé itranré mi apeli rafetséne! «[i]si bizelíesse[/i]» vá s'ísekíé.[/b]
Stop, and consider an alien loanword! "[i]si bizelíesse[/i]" is my offer.
owned by Rhetorica, last edited 2015-03-24 20:06:31.
Here's my favorite :
http://metro.fas.harvard.edu/icb/icb.do?keyword=k15189&pageid=icb.page176081
owned by Rhetorica, last edited 2015-03-21 02:11:56.
Speak in Your Conlang Thread (2015-03-18 15:12:18) :
[b]Keltalí tsheñpamekías, tsé mí Dzhañkoní stemnenú sarizúin ilsithishúla. Topeklitrenú il súíei oshôkôl Dzhañko les mentí tshítseneite amíthezé. Wibokuréú, alya sarishúla.[/b]
Long in fond remembrance, that we would make a Janko's page was spoken of. List of numbers for Janko in each dictionary it creates [as a show of profound and loving devotion.] Surprisingly, it was not made.
(Experimenting with sacrificing translation quality in favour of grammatical and word-order accuracy. "...
owned by Rhetorica, last edited 2015-03-18 15:13:45.
Speak In Somebody Else's Conlang Thread (2015-03-05 21:34:32) :
[b]Jei Aluohein! Faqal! [/b] [sup][small](Imperial Salanjan)[/small][/sup]
Oh gods! My eyes!
(Actually, that was pretty good—although you glossed it obtusely; the first word is actually 'this'. The -ivé construction is prototypically reserved for adjectives, but for various circular reasons involving a chain of null-reducing suffices you can technically use it with a noun too. I'd still probably say "Lilitikas vis" myself, though.)
owned by Rhetorica, last edited 2015-03-05 21:34:49.
Pretty Scripties Showcase Thread (2015-03-01 15:39:43) :
There's no point in using a fountain pen if you just hold it at the same angle all of the time! Look at the stroke weights in a serif font or a calligraphy font and do that again. That Ψ has so much more to offer the world.
owned by Rhetorica, last edited 2015-03-01 15:39:43.
Speak in Your Conlang Thread (2015-02-14 20:18:06) :
[b]Yentalyú thelkohó' s'ka kládis, eli aporafa súna sotani «-añg»-léne rísaró' s'ka.[/b]
A language which permits final /-aŋ/ always rhymes too much.
owned by Rhetorica, last edited 2015-02-14 20:20:03.
Speak in Your Conlang Thread (2015-02-13 19:49:26) :
[b]Tshentshova sotaní atshové 'l Dzhemessa vóe s'ka. Amekonarha reperin da?[/b]
Yesterday was the last day of the Season of Love. Did everyone find romance?
owned by Rhetorica, last edited 2015-02-13 19:49:26.
Speak in Your Conlang Thread (2015-02-08 04:21:42) :
[b]Robyú. Ekla zeta lí loekíú láin Doistazokíán enzigéya vó' s'ka. O Levani Gegloko Terrán alya klatòlye nai da?[/b]
Probably. But their use of zeta is surely Germanophobic. Cannot World War II be finished?
owned by Rhetorica, last edited 2015-02-08 04:21:42.
Speak in Your Conlang Thread (2015-02-06 22:36:43) :
[b]Olsholvetú, repité tsenú Korínai «ζ» hé «σ» iv «ʒ» hé «ʃ» apes ‹I.P.A.› loezeia kai.[/b]
Today, I learned that Koreans use zeta and sigma in place of ezh and esh in the IPA.
owned by Rhetorica, last edited 2015-02-06 22:36:43.
Previous
Next
1292 results.
New Search