Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Speak in Your Conlang Thread (2015-08-02 02:24:03) :
[b]Sanłâtentut yirġan krā khan atran qā Wokramal sa fâpʼis gwo yetxenyöwt.[/b]
[sãɬɐːtɛ̃tut jirʁã kraː kʰã ɐtrã qaː wokrɐmɐl sɐ fɐːpʼis ɡʷo jetχeɲøwt]
[g NEG=]Sam=[/g][g succeed]łâta[/g][g -PERF]-n[/g][g -IPFV]-y[/g][g -1S]-t[/g][g -NOM_GEN]-ʷu[/g][g -SI]-t[/g][g -ABS]-∅[/g] [g other]ʸirġ[/g][g -ADV]-m[/g] [g with]krā[/g] [g good]kh[/g][g -PI]-n[/g] [g say]at[/g][g -ARG]-r[/g][g -PI]-n[/g] [g DEF]qa[/g][g -3SA]-w[/g] [g Vokram]Wokram[/g][g -SA]-∅[/g][g -GEN]-l[/g] [g POSS]sa[/g] [g f...
owned by Travis B., last edited 2015-08-03 02:06:20.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-30 14:11:55) :
[b]Kha, qā Wokran za dma fâpʼi hablyöwma![/b]
[kʰɐ qaː wokrã zɐ dmɐ fɐːpʼi hɐbʎøwmɐ]
[g good]Kh[/g][g -3SI]-∅,[/g] [g DEF]qa[/g][g -3SA]-a[/g] [g Vokram]Wokram[/g][g -SA]-∅[/g][g -ABS]-∅[/g] [g and]za[/g] [g POSS.3SA]da[/g][g -3PA]-ma[/g] [g friend]fkb[/g][g -PA]-ʸi[/g][g -ABS]-∅[/g] [g work]habl[/g][g -PROG]-y[/g][g -WIT]-ow[/g][g -3PA]-ma![/g]
Good, Vokram and his friends are on!
owned by Travis B., last edited 2015-08-02 03:53:40.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-31 16:19:13) :
[b]Seytʼeytan kʼrye sāncbmryütut yirġan krā qa cwôth qa laxrats wo yikʼâthsxyeryit.[/b]
[sejtʼejtã kʼʑe sãːʕbmʑytut jirʁã kraː qa ʕʷotʰ qa laχrɐts wo jikʼɐːtʰsxʲeʑit]
[g INDF=]S=[/g][g 3SA>3'SI-]a-[/g][g do]y[/g][g -SUBJ]-tʼ[/g][g -3SA>3'SI]-∅[/g][g -MAN]-ey[/g][g -SI]-t[/g][g -DAT]-m[/g] [g with_respect_to]kʼrye[/g] [g NEG=]sam=[/g][g sure]cabm[/g][g -DED]-ryi[/g][g -1S]-t[/g][g -NOM_GEN]ʷu[/g][g -SI]-t[/g][g -ABS]-∅[/g] [g other]ʸirġ[/g][g -ADV]-m[/g] [g with]krā[/g] [g DEF]qa...
owned by Travis B., last edited 2015-08-02 02:26:04.
Ruhd'relian (2015-08-01 19:44:40) :
Quick note: I haven't said anything about your language yet because I was waiting for you to produce the legend you wanted to translate. However, as Torco is in the process of doing the ZBB thing to you over there, I'd encourage you to a) not forget about this place and b) not to be too quick to respond to him (or other users of that board). Their pedagogical method has its weaknesses, and I'd like to try and give you a bit of a better introduction to all of this.

Looking forward to tha...
owned by Hallow XIII, last edited 2015-08-01 19:44:40.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-28 22:20:47) :
[b]Qā Wokrans eytyinal xatan wōnsan hēnyern seywo?[/b]
[qaː wokrãs ejtʲinɐl χatã wɒ̃ːsã hɛːɲern sejwo]
[g DEF]Qa[/g][g -3SA]-a[/g] [g Vokram]Wokram[/g][g -SA]-∅[/g][g -ERG]-s[/g] [g 3SA>3'PI-]ey-[/g][g say]at[/g][g -PST]-d[/g][g -3SA>3'PI]-∅[/g][g -NATR_REL]-ʸi[/g][g -PI]-n[/g][g -GEN]-l[/g] [g any]xt[/g][g -3PI]-m[/g] [g long]wōn[/g][g -COMP]-s[/g][g -3PI]-m[/g] [g group]hēny[/g][g -ARG]-r[/g][g -PI]-n[/g][g -ABS]-∅[/g] [g INDEF=]s=[/g][g 3SA>3'PI-]ey-[/g][g have]w[/g][g -3S...
owned by Travis B., last edited 2015-08-01 17:23:55.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-31 20:50:25) :
[b]Ruig te n'Opticon, min n'irs genets n'on Vokram, èu ont ghitzaneu trentincedi.[/b]
I think that Opticon, one of Vokram's colleagues, is a serial killer.
owned by Izambri, last edited 2015-07-31 20:50:25.
Ruhd'relian (2015-07-31 12:51:27) :
[quote Cev, Gene]What is <ծ>?[/quote]

Armenian for /ts)/ or /dz)/ (depending on dialect).
owned by kodé, last edited 2015-07-31 12:51:27.
Bugs, Requests, and Changes (2015-07-30 14:15:33) :
Again, problems when trying to upload an image for a new universe. The image is a .jpg, size 300 x 188px, 25,4 kb.

The error message is: Could not create the image portfolio. Expect a bunch of horrible error messages. File upload failed. Why is anyone's guess. Contact an administrator if you want it fixed. Go back.

Just notifying about it. Not a big problemo.
owned by Izambri, last edited 2015-07-30 14:15:33.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-30 13:41:26) :
[b]Don do te dui tons maçar man ir ī #chainiki. ; )[/b]
Well, you can play with him again at #chainiki. ; )
owned by Izambri, last edited 2015-07-30 13:41:26.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-30 11:55:07) :
[b]Zleyrn amət qʼārdyöwt.[/b]
[zlejrn ɐmɨt qʼaːrdʲøwt]
[g more]Zley[/g][g -ARG]-r[/g][g -PI]-n[/g][g -ABS]-∅[/g] [g exist]a[/g][g -3PI]-m[/g][g -NOM_GEN]-ʷu[/g][g -SI]-t[/g][g -ABS]-∅[/g] [g hope]qʼār[/g][g -PST]-d[/g][g -PROG]-y[/g][g -WIT]-ow[/g][g -1S>3SI]-t.[/g]
I was hoping there was more.
owned by Travis B., last edited 2015-07-30 11:55:07.
Vokram Speaks! (2015-07-30 04:55:03) :
Guess who's back?

<Batrachos> Are there any good heart for women who mounted on his beetle as if on their lord am only throwing up my arse for ourselves in watching a damned long ago at his furious howling just as cleonymus on the wheel may not I was made for certain they awoke at least the women that ever hungry he must die for wine of bleating ewes of a sonsie open-looking.

<Opticon> Rhetorica: The georgian ductus you provided conspicuously includes a mediaeval-st...
owned by Rhetorica, last edited 2015-07-30 04:56:45.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-29 10:57:46) :
[b]Anyà te pereie eu torac [url=http://anthologi.ca/index.star?id=93&posts_pagenum=0]adui[/url][/b].
All I had I posted it [url=http://anthologi.ca/index.star?id=93&posts_pagenum=0]here[/url].
owned by Izambri, last edited 2015-07-29 10:57:46.
Quote Thread (2015-07-28 14:34:53) :
<Cev> I just saw Mad Max
<Cev> it was good
<Cev> though it didn't have Thomas Kretschmann
<Slereah> Cev
<Slereah> Did it have Master Blaster
<Slereah> And also who ran Barter Town
<Smaug> Master Blaster can never be shown in a movie again because the characters belittle midgets and giant retards
<Slereah> Smaug Master Blaster is all about overcoming your handicaps with teamwork


<slereah> I am still wa...
owned by Cev, last edited 2015-07-28 14:36:05.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-28 13:17:45) :
[b]uatla ke tsenkuni[/b]
That's a nice idiom!
owned by masako, last edited 2015-07-28 13:17:45.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-28 09:55:47) :
[b]Ed presac min donç magrall nais zanges gianis n'on Vokram & Gents.[/b]
I created a good handful of idioms from Vokram & Friends' words of wisdom.
owned by Izambri, last edited 2015-07-28 09:55:47.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-27 22:56:52) :
[b]Xat tōntʼ yêthran qa laxratma za qa cwôłatma kha yeyehiryit.[/b]
[χat tɒ̃ːtʼ jeːtʰrã qa laχrɐtmɐ zɐ qa ʕʷɔːɬɐtmɐ kʰɐ jejehiʑit]
[g some]Xt[/g][g -3SI]-∅[/g] [g special]tōntʼ[/g][g -3SI]-∅[/g] [g phrase]yêthr[/g][g -PI]-n[/g][g -ABS]-∅[/g] [g DEF]qa[/g][g -3SI]-∅[/g] [g Laxr]laxr[/g][g -SI]-t[/g][g -DAT]-m[/g] [g and]za[/g] [g DEF]qa[/g][g -3SI]-∅[/g] [g Cwôła]cwôła[/g][g -SI]-t[/g][g -DAT]-m[/g] [g BEN]kha[/g] [g 1S>3PI-]y-[/g][g CAUS-]ʸi-[/g][g exist]a[/g][g -should]-hə[/g][g -DE...
owned by Travis B., last edited 2015-07-27 23:34:32.
Speak in Your Conlang Thread (2015-07-27 16:49:33) :
[b]Qyi «nêlyīthla» pôwôth samīnriryit.[/b]
[kʲi neːʎiːtʰlɐ poːwoːtʰ sɐmẽːriʑit]
[g MED]Qyi[/g][g -3SI]-∅[/g] [g bite]«nêlyi[/g][g -ABST]-h[/g][g -SI]-t[/g][g -GEN]-l»[/g] [g use]pôw[/g][g -INST]-š[/g][g -SI]-t[/g][g -ABS]-∅[/g] [g NEG=]sam=[/g][g understand]īnr[/g][g -HAB]-ʷu[/g][g -DED]-ryi[/g][g -1S>3SI]-t.[/g]

I do not understand that usage of bite.
owned by Travis B., last edited 2015-07-27 17:14:07.
Sound Change Appliers (2015-07-27 11:44:37) :
Can't access the jarfile "toolbox-sca-0.5.0.jar". You wouldn't mind getting on #isharia, would you? It would be a great help.
owned by dhok, last edited 2015-07-27 11:44:37.
Sound Change Appliers (2015-07-27 11:41:10) :
That's really weird. [tt]toolbox-sca-0.5.0.jar[/tt] is in that folder right? Everything should be right there. it's very strange that it couldn't find it. You could try also running it manually with [code]java -jar toolbox-sca-0.5.0.jar pq_rules.rule[/code] which is basically what the batch file does. Sorry you are having these problems, I've tested this quite extensively, so I really hope I didn't miss something.
owned by Morrígan, last edited 2015-07-27 11:44:05.
Sound Change Appliers (2015-07-27 11:20:44) :
Tried running

C:\Users\<my name>\Desktop\haedus-sca-0.5.0\toolbox.bat pq_rules.rule

and got an error message "Unable to access jarfile toolbox-sca-0.5.0.jar".

Sorry if I sound naggy- I'm just totally unfamiliar with the ins and outs of command prompt.


(EDIT:

[10:23] <dhok> I tried running
[10:23] <dhok> C:\Users\Campbell\Desktop\haedus-sca-0.5.0\toolbox.bat pq_rules.rule
[10:23] <dhok> and got an error message
...
owned by dhok, last edited 2015-07-27 11:33:42.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search