Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-12 00:07:23) :
[b]"[http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet|IPA]" nyòp te-tsó-w. Thé dzàr-re áng-lìs-ki bìr-t-a bìr-le ná. "IPA"-a bìr-seng "[http://en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA|X-SAMPA]"-a bìr te-syí-teng phùp-su [http://aveneca.com/xipa.html|dì] là [http://www.theiling.de/ipa/|dì] tà zyùm te-syí-w.[/b]
[ájpìè ɲòʔp̚ tétsów ‖ tʰé dzà˞ɻè áŋlìskì bì˞ʔt̚à bì˞lè ná  ‖ ájpìèà bì˞sèŋ éʔk̚sàmpàà bì˞ téɕítéŋ pʰùʔp̚sù dì là dì tà ʑùm téɕíw]
[g "...
owned by Travis B., last edited 2014-06-12 00:07:23.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-11 21:43:23) :
[b]Bet, múbedí rebossezekíara ísekúbizeia «tshokola hé bosekhroní sepa». Kipalúa hé tíai dí? Egúlí lúnelú.[/b]
No, chocolate and apple juice suggests blood donation. Syncopation and giggles? Vaguely like that.
owned by Rhetorica, last edited 2014-06-11 21:43:36.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-11 21:35:16) :
[b]RabⅠubuc cuiro.[/b]
be.usual-AGE-NOM-NUL IVTHIS
There is no custom.
owned by Pthagnar, last edited 2014-06-11 21:35:16.
Maps (2014-06-11 18:44:28) :
It would be better with a clear vision of the districts' borders.

[img]http://24.media.tumblr.com/e0a517dea1c95e776e35e00c01f322e6/tumblr_n5m1r6l3sX1sqy24do1_1280.jpg[/img]
owned by Izambri, last edited 2014-06-11 18:44:28.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-11 17:07:47) :
[b]Mastrenoge è frus na mabe?[/b]
Chocolate and apple juice?
owned by Izambri, last edited 2014-06-11 17:07:47.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-11 17:03:51) :
[b]Renú rístobité! Eles mí íomanazú oshekú ole vezé kai, ekla lenú navrya tsheyúzité...[/b]
I greet you! There's a custom for this, but I can't quite remember it...
owned by Rhetorica, last edited 2014-06-11 17:03:51.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-06-11 01:12:20) :
[b]Thimudzhú gepaé. Thimú-mama íañgekaé.[/b]
Calorimetry starts to go. Heat-mother finishes ascending.

[b]Egwê...[/b]
Maybe...
owned by Rhetorica, last edited 2014-06-11 16:48:07.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-06-11 03:25:12) :
[gb][g copula-[sc]fut-3sg.[sc]impfv[/sc]/1pl.[sc]impfv[/sc]][g nā-æᵑg(ʷ)-ọl]nāᵑg(ʷ)ọl.[/g][/g][/gb]
There'll be/There we'll be.
([b]ᵑg[/b] is rounded in Proto-Steppe, thus the parentheses around the [b]ʷ[/b].)

[b]Elčīuġ ġoʝin ktūčīænsæm ⁿdọʝuīsæm orlysū dewọ(dạ)ⁿdạ?[/b]
Why did I have such a word created already?
owned by Nessari, last edited 2014-06-11 15:36:59.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-06-11 11:15:55) :
[b]Chí-k. Gò jìng thúk-ta chí-ng-sa mín dò-ni jù-s-nga. Lìng-su tèk-wo dà dàn.[/b]
[tɕʰíʔk̚ gò dʑìŋ tʰúʔk̚tá tɕʰíŋsá mín dònì dʑùsŋà lìŋsù tèʔk̚wò dà dàn]
[g worry]Chí[/g][g -PST]-k.[/g] [g Rain]Gò[/g] [g full]jìng[/g] [g poisonous]thúk[/g][g =ALL]-ta[/g] [g worry]chí[/g][g -1S>3]-ng[/g][g =COND]-sa[/g] [g ripe]mín[/g] [g priest]dò[/g][g =ABL]-ni[/g] [g rely]jù[/g][g -PROG]-s[/g][g -1S>3]-nga.[/g] [g drink]Lìng[/g][g =AGTN]-su[/g] [g one]tèk[/g][g -ORD]-wo[/g] [g ...
owned by Travis B., last edited 2014-06-11 11:28:44.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-11 11:15:08) :
[b]Koa. Loja kitheben e conlanging ji re losa ana tevim fisate niwant ja tevim yerinun, Miva, hul hafen lia.[/b]

[i](ko-ah. lo-jah kee-thay-bayn ay conlanging jee ray lo-sah ah-nah tay-veem fee-sa-tay nee-wahnt jah tay-veem yay-ree-noon, Mee-vah, hool hah-fayn lee-ah.)[/i]

Hello. I am new to conlanging and this is the first time using my first language, Miva, with other people.
owned by cymerian, last edited 2014-06-11 11:16:50.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-11 09:56:40) :
[b]Dè nèm-ta ná drò srí-k-u-ke.[/b]
[dè nèmtà ná dʐò ʂíʔk̚úké]
[g DIST]Dè[/g] [g think]nèm[/g][g =OBJN]-ta[/g] [g good]ná[/g] [g likely]drò[/g] [g be]srí[/g][g -PST]-k[/g][g -3S>3']-u[/g][g =DED]-ke.[/g]

That was probably a good idea.
owned by Travis B., last edited 2014-06-11 09:56:40.
Translat-o-matic (2014-06-09 11:22:43) :
[b]Ngàr-t sìng-re gàr thé-te bìr-s-mi-lo ngák-re tòk-kúm-ki ta-súp-re sàr tsúk-ha-mi.[/b]
[ŋà˞ʔt̚ sìŋɻè ɡà˞ tʰé bì˞smìlò ŋáʔk̚ɻé tòʔk̚kúmkí tásúʔp̚ɻé sà˞ tsúʔk̚hámí]
[g harvest]Ngàr[/g][g =ALL]-t[/g] [g tree]sìng[/g][g =PL]-re[/g] [g old]gàr[/g] [g big]thé[/g][g =DEF]-te[/g] [g mark]bìr[/g][g -PROG]-s[/g][g -3P>3']-mi[/g][g -CTMP]-lo[/g] [g bird]ngák[/g][g =PL]-re[/g] [g spring]tòk-kúm[/g][g =GEN]-ki[/g] [g POSS.3S=]ta-[/g][g nest]súp[/g][g =PL]-re[/g] [g new]sàr[/...
owned by Travis B., last edited 2014-06-11 09:34:18.
Translat-o-matic (2014-06-09 22:41:13) :
[b]Mùrng-te drò-kúm-ki ngà srém-ga ngà mí lhót-ga bìr ràng-nyi jà-k-u.[/b]
[mù˞ŋtè dʐòkúmkí ŋà ʂémɡá ŋà mí ɬóʔt̚ɡá bì˞ ɻàŋɲì dʑàʔk̚ù]
[g cat]Mùrng[/g][g =DEF]-te[/g] [g winter]drò-kúm[/g][g =GEN]-ki[/g] [g 1S.ERG]ngà[/g] [g catch]srém[/g][g -PST]-ga[/g] [g 1S.ERG]ngà[/g] [g finally]mí[/g] [g free]lhót[/g][g -PST]-ga[/g] [g fly]bìr[/g] [g quick]ràng[/g][g =ADV]-nyi[/g] [g eat]jà[/g][g -PST]-k[/g][g -3S>3']-u[/g]

The cat quickly ate the fly of winter I caught a...
owned by Travis B., last edited 2014-06-11 09:33:25.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-06-10 21:43:59) :
[b]Khú-pú-te hèm-ga-s.[/b]
[kʰúpùtè hèmɡàs]
[g cuckoo]Khú-pú[/g][g =DEF]-te[/g] [g salty]hèm[/g][g -PST]-ga[/g][g -PROG]-s.[/g]

The cuckoo is being salty.

[b]Thé mù júng-ga-pa. Thé mù ma-màng-ga-ng-ke.[/b]
[tʰé mù dʑúŋɡápá tʰé mù màmàŋɡàŋkè]
[g 3S]Thé[/g] [g work]mù[/g] [g happen]júng[/g][g -PST]-ga[/g][g =AFF]-pa[/g] [g 3S]Thé[/g] [g work]mù[/g] [g NEG-]ma-[/g][g believe]màng[/g][g -PST]-ga[/g][g -1S>3]-ng[/g][g =DED]-ke[/g]

That turned out to work....
owned by Travis B., last edited 2014-06-11 09:32:39.
Let's talk about register. (2014-06-11 05:40:05) :
I haven't thought about register in Airumali.

...there's a lot of stuff I haven't thought about in Airumali. ;_;
owned by Hâlian, last edited 2014-06-11 05:40:05.
Poetry and Prose of the Lilitai (2014-06-11 05:36:46) :
If only I could have handwriting as pretty as that :(
owned by Hâlian, last edited 2014-06-11 05:36:46.
Let's talk about register. (2014-06-11 01:27:50) :
Oksirapho has a painfully Byzantine register system that I am still vaguely drafting. So far I'm pretty firm on the idea of a large number of alternative verbs (in addition to a ton of honourifics) and possibly adverbs. The usage of these would vary depending on the speaker and audience, with probably four or five different registers total, albeit overlapping irregularly and rarely having verbs that supplete unique alternatives for [i]all[/i] of the registers.

Lilitika was self-consciou...
owned by Rhetorica, last edited 2014-06-11 01:27:50.
Let's talk about register. :
Most languages have some sort of register, unless you're communist. Javanese is pretty egregious in this regard because the politness is conveyed by suppletion.

[IMG]http://i.imgur.com/BJcyK2c.jpg[/IMG]

In Javanese case, the suppletions can come from loan words. Like for example:
- jeneng < Native
- nami < Sanskrit
- asma < Arabic

Tell me about register in your language.
owned by Yaali Annar, last edited 2014-06-11 00:55:49.
Súa il Atshasa Léyerúis, il Íora Tshúkotía Fínanía (2014-06-10 20:17:52) :
[b]Dì-ne-k chá lì-lì-tí-ká-a te-phùp-u-ma-wu.[/b]
[dìnèʔk̚ tɕʰá lìlìtíkàà tèpʰùʔp̚ùmàwù]
[g PROX]Dì[/g][g -PL]-ne[/g][g =GEN]-k[/g] [g more]chá[/g] [g Lilitika]lì-lì-tí-ká[/g][g =INST]-a[/g] [g 2-]te-[/g][g translate]phùp[/g][g -2S>3]-u[/g][g -HORT]-ma.[/g][g =PREQ]-wu[/g]

Could you translate more of these into Lilitika?
owned by Travis B., last edited 2014-06-10 20:55:55.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-06-10 20:47:08) :
[b]Miselye shxa ho taxlezh hashtim.[/b]
I drink fuck to the devil of names.

[b]Bguptu henmxaz.[/b]
Gaaaay.
owned by Nortaneous, last edited 2014-06-10 20:47:08.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search