Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Maps (2014-06-09 00:54:19) :
[quote Hallow XIII]we're good southern patriots!

> let's use commie colors[/quote]
iirc they flipped between red = maoists blue = trots and vice versa every four years until 2000, which got so much coverage that it froze the terms
owned by Nortaneous, last edited 2014-06-09 00:54:32.
Translat-o-matic (2014-05-16 23:00:50) :
[b]Jòng-tsò-te-n á-ne chó-y-ma.[/b]
[dʑòŋtsòtèn áné tɕʰójmá]
[g prejudice]Jòng[/g][g -lake]-tsò[/g][g =DEF]-te[/g][g =LOC]-n[/g] [g 1I]á[/g][g -PL]-ne[/g] [g swim]chó[/g][g -1PI]-y[/g][g -HORT]-ma.[/g]

"Let's swim in the prejudice-lake."
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:44:58.
Translat-o-matic (2014-05-17 18:59:13) :
[b]Lhà-te nyì-ka chú-nyúng thé-re-t ngù rù-k.[/b]
[ɬàtè ɲìkà tɕʰúɲùŋ tʰéɻéʔt̚ ŋù ɻùʔk̚]
[g god]Lhà[/g][g =DEF]-te[/g] [g world]nyì[/g][g =COM]-ka[/g] [g yam]chú[/g][g -finger]-nyúng[/g] [g big]thé[/g][g =PL]-re[/g][g =ALL]-t[/g] [g initially]ngù[/g] [g ask]rù[/g][g -PST]-k[/g]
The god asked for a world and large yam fingers initially.
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:43:53.
Translat-o-matic (2014-05-18 18:39:59) :
[b]Lhà, ngà na-dràr-re mít-nga-lo khá-t na-bàng ngé.[/b]
[ɬà ŋà nàdʐà˞ɻè míʔt̚ŋáló kʰáʔt̚ nàbàŋ ŋé]
[g god]Lhà,[/g] [g 1S.ERG]ngà[/g] [g POSS.2S=]na-[/g][g enemy]dràr[/g][g =PL]-re[/g] [g destroy]mít[/g][g -1S>3]-nga[/g][g -CTMP]-lo[/g] [g 1S]khá[/g][g =ALL]-t[/g] [g POSS.2S=]na-[/g][g strength]bàng[/g] [g lend/borrow]ngé.[/g]

“God, lend me your strength as I destroy your enemies."
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:38:26.
Translat-o-matic (2014-05-21 17:22:11) :
[b]A-phó-k drá má Àng-lìs srí-w, thé khèn syí-ng, thé-a bàrk syí-ng.[/b]
[ápʰóʔk̚ dʐá má àŋlìs ʂíw tʰé kʰèn ɕíŋ tʰéá bà˞ʔk̚ ɕíŋ]
[g father]A-phó[/g][g -GEN]-k[/g] [g language]drá[/g] [g first]má[/g] [g English]Àng-lìs[/g] [g be]srí[/g][g -3>3']-w,[/g] [g 3S]thé[/g] [g understand]khèn[/g] [g can]syí[/g][g -1S>3]-ng,[/g] [g 3S]thé[/g][g -INST]-a[/g] [g speak]bàrk[/g] [g can]syí[/g][g -1S]-ng.[/g]

"My father's native language is English, I can understand and spe...
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:36:08.
Translat-o-matic (2014-05-21 20:28:03) :
[b]Nyùng-syá, ngák-re-te dì-t ma-mù-k-ce-w.[/b]
[ɲùŋɕá ŋáʔk̚ɻété dìʔt̚ màmùʔk̚tɕèw]
[g sorry]Nyùng-syá,[/g] [g banana]ngák[/g][g =PL]-re[/g][g =DEF]-te[/g] [g this]dì[/g][g =ALL]-t[/g] [g NEG]ma-[/g][g move]mù[/g][g -PST]-k[/g][g -CONT]-ce[/g][g -3S>3']-w.[/g]

"I'm sorry, the bananas haven't been shipped in yet."
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:33:26.
Translat-o-matic (2014-05-21 22:19:05) :
[b]Sìng-te-a ngò wu-trhím-ga-ng-na ngà thé hùr-k-nga.[/b]
[sìŋtèà ŋò wútʂʰímɡáŋná ŋà tʰé hù˞ʔk̚ŋà]
[g tree]Sìng[/g][g =DEF]-te[/g][g =ERG]-a[/g] [g 1S]ngò[/g] [g INV-]wu-[/g][g threaten]trhím[/g][g -PST]-ga[/g][g -3>1S]-ng[/g][g -IMPL]-na[/g] [g 1S.ERG]ngà[/g] [g 3S]thé[/g] [g light]hùr[/g][g -PST]-k[/g][g -1S>3]-nga.[/g]

Because the tree threatened me, I lit it.
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:31:01.
Translat-o-matic (2014-05-23 00:13:56) :
[b]Làm a-làm ma-drá-t na-ngò-mà só-za-wu.[/b]
[làm àlàm mádʐáʔt̚ nàŋòmà sózáwú]
[g way]Làm[/g] [g POSS.1S-]a-[/g][g way]làm[/g] [g NEG-]ma-[/g][g similar]drá[/g][g =ALL]-t[/g] [g POSS.2S-]na-[/g][g head of cattle]ngò[/g][g -FEM]-mà[/g] [g go]só[/g][g -CAUS]-za[/g][g =PREQ]-wu.[/g]

Please move your cow to a different way from mine.
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:29:15.
Translat-o-matic (2014-05-23 16:17:28) :
[b]Nyùk dì-t phé te-chók-ga-w-teng nyùk-re-te an-ngák khùr-re jà-k-mi-si.[/b]
[ɲùʔk̚ dìʔt̚ pʰé tétɕʰóʔk̚ɡáwtéŋ ɲùʔk̚ɻètè ańŋáʔk̚ kʰù˞ɻè dʑàʔk̚mìsì]
[g monkey]Nyùk[/g] [g PROX]dì[/g][g =ALL]-t[/g] [g come]phé[/g] [g 2-]te-[/g][g allow]chók[/g][g -PST]-ga[/g][g -2S>3]-w[/g][g -SEQ]-teng[/g] [g monkey]nyùk[/g][g =PL]-re[/g][g =DEF]-te[/g] [g POSS.3PI=]an-[/g][g banana]ngák[/g] [g all]khùr[/g][g =PL]-re[/g] [g eat]jà[/g][g -PST]-k[/g][g -3P>3']-mi[/g][g =MIR]-si.[/g]...
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:27:33.
Translat-o-matic (2014-05-25 02:28:46) :
[b]Tòng-su-te-a lhéng-te mè-tán ma-dát-ha-w-le?[/b]
[tòŋsùtèà ɬéŋté mètán mádáʔt̚háwlé]
[g drive]Tòng[/g][g =AGTN]-su[/g][g =DEF]-te[/g][g =ERG]-a[/g] [g cart]lhéng[/g][g =DEF]-te[/g] [g what]mè[/g][g -reason]-tán[/g] [g NEG-]ma-[/g][g stop]dát[/g][g -PROG]-ha[/g][g -3>3']-w[/g][g =SINT]-le?[/g]

Why isn't the driver stopping the cart?
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:23:30.
Translat-o-matic (2014-05-27 00:25:52) :
[b]Na-ík-ki nám-te ma-ná.[/b]
[náíʔk̚kí námté máná]
[g POSS.2S=]Na-[/g][g older brother]ík[/g][g =GEN]ki[/g] [g smell]nám[/g][g =DEF]-te[/g] [g NEG-]ma-[/g][g good]ná.[/g]

The smell of your (older) brother is bad.

[b]Chí-dzìrng-te-t ta-gù![/b]
[tɕʰídzì˞ŋtèʔt̚ tàɡù]
[g excrement]Chí[/g][g -pond]-dzìrng[/g][g =DEF]-te[/g][g =ALL]-t[/g] [g PROH-]ta-[/g][g wade]gù![/g].

Don't wade into the cesspool!
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:12:58.
Translat-o-matic (2014-06-03 00:46:21) :
[b]Na-phó-a yè-já khá-bù-tí-pá trá-k-ni thé-a nìr-k ngùr-a phár-k cím-te hùr-k mìr-te tshár-k-nga.[/b]
[nápʰóá jèdʑá kʰábùtìpà tʂáʔk̚ní tʰéá nì˞ʔk̚ ŋù˞à pʰá˞ʔk̚ tɕímté hù˞ʔk̚ mì˞tè tsʰá˞ʔk̚ŋá]
[g POSS.2S=]Na-[/g][g father]phó[/g][g =ERG]-a[/g] [g last month]yè-já[/g] [g chance]khá-bù[/g][g -game]-tí-pá[/g] [g win]trá[/g][g -PST]-k[/g][g =ABL]-ni[/g] [g 3S]thé[/g][g =ERG]-a[/g] [g receive]nìr[/g][g -PST]-k[/g] [g money]ngùr[/g][g =INST]-a[/g] [g buy]phár[/g][g -PST...
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:01:04.
Translat-o-matic (2014-06-06 01:39:06) :
[b]Dì-n á-ne dzì-kú-s-sra trhín-te-k khùr-n khá-ni mè nyòp te-trháng-ga-ke.[/b]
[dìn áné dzìkúsʂá tʂʰíntéʔk̚ kʰù˞n kʰání mè ɲòʔp̚ tétʂʰáŋɡáké]
[g PROX]Dì[/g][g = LOC]-n[/g] [g 1I]á[/g][g -PL]ne[/g] [g interact]dzì-kú[/g][g -PROG]-s[/g][g =TNOM]-sra[/g] [g time]trhín[/g][g =DEF]-te[/g][g =GEN]-k[/g] [g all]khùr[/g][g =LOC]-n[/g] [g 1S]khá[/g][g =ABL]-ni[/g] [g anything]mè[/g] [g learn]nyòp[/g] [g 2S-]te-[/g][g bother]trháng[/g][g -PST]-ga[/g][g =DED]-ke.[/g]

It s...
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:55:13.
Translat-o-matic (2014-06-07 04:30:29) :
[b]Mún-dzàr-pá-kó-re! Thùng-ta-n jùk![/b]
[múndzà˞pàkòɻè || tʰùŋtàn dʑùʔk̚]
[g dark]Mún[/g][g -thing]-dzàr[/g][g -pocket]-pá-kó[/g][g =PL]-re![/g] [g sit]Thùng[/g][g =OBJN]-ta[/g][g =LOC]-n[/g] [g buttocks]jùk![/g]

Dark matter pockets! Butts in your seats!

[b]Gà-làk-sí-k khák kháng-ga mìr-te-t bàrk-a-nga.[/b]
[ɡàlàʔk̚síʔk̚ kʰáʔk̚ kʰáŋɡá mì˞tèʔt̚ bà˞ʔk̚àŋà]
[g galaxy]Gà-làk-sí[/g][g =GEN]-k[/g] [g section]khák[/g] [g pave]kháng[/g][g -PSG]-ga[/...
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:50:22.
Translat-o-matic (2014-06-07 05:07:12) :
[b]Sé-a trhán-lhé-tó-mà-tík-ta phùp-ta drá ná tshà syí-w-la.[/b]
[séá tʂʰánɬètòmàtìʔk̚tà pʰùʔp̚tà dʐá ná tsʰà ɕíwlá]
[g who]Sé[/g][g =ERG]-a[/g] [g Translate-o-matic]trhán-lhé-tó-mà-tík[/g][g =ALL]-ta[/g] [g translate]phùp[/g][g =ALL]-ta[/g] [g saying]drá[/g] [g good]ná[/g] [g make]tshà[/g] [g can]syí[/g][g -3S>3']-w[/g][g =YNINT]-la[/g]

Can someone make a good saying for translating for translat-o-matic?
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:43:39.
Translat-o-matic (2014-06-07 16:06:56) :
[b]Édò-k gò-k trhé-re mè-nyà te-lìng-ga-w-la? Khú-pú![/b]
[édòʔk̚ gòʔk̚ tʂʰéɻé mèɲà tèlìŋɡàwlà kʰúpú]
[g Edo]Édò[/g][g =GEN]-k[/g] [g rain]gò[/g][g =GEN]-k[/g] [g measure]trhé[/g][g =PL]-re[/g] [g what]mè[/g][g -many]-nyà[/g] [g 2-]te-[/g][g drink]lìng[/g][g -PST]-ga[/g][g -2S>3']-w[/g][g =YNINT]-la?[/g] [g cuckoo]Khú-pú![/g]

How many measures of Edo's rain did you drink? Cuckoo!
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:38:00.
Translat-o-matic (2014-06-07 19:11:15) :
[b]Níng-di-k trháng-re-te-t jàt bí te-srìng.[/b]
[níŋdíʔk̚ tʂʰáŋɻétéʔt̚ dʑàʔt̚ bí tèʂìŋ]
[g year]Níng[/g][g =PROX]-di[/g][g =GEN]-k[/g] [g mosquito]trháng[/g][g =PL]-re[/g][g =DEF]-te[/g][g =ALL]-t[/g] [g food]jàt[/g] [g give]bí[/g] [g 2-]te-[/g][g live]srìng[/g]

You live to give food to the mosquitos of this year.

(No word for [i]congratulations[/i], unfortunately.)
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:34:38.
Translat-not-so-matic (2014-05-24 02:24:53) :
[b]Ngà sré-ni syí-t-ki phú chí-nyi thé mú-nyì-re tshà-a nyòp-ga chí-ya-ng.[/b]
[ŋà ʂéní ɕíʔt̚kí pʰú tɕʰíɲí tʰé múɲìɻè tsʰàà ɲòʔp̚ɡà tɕʰíjáŋ]
[g 1S.ERG]Ngà[/g] [g everything]sré[/g][g =ABL]-ni[/g] [g know]syí[/g][g =OBJN]-t[/g][g =GEN]-ki[/g] [g portion]phú[/g] [g worry]chí[/g][g =ADV]-nyi[/g] [g big]thé[/g] [g dream-]mú-[/g][g world]nyì[/g][g =PL]-re[/g] [g make]tshà[/g][g =INST]-a[/g] [g learn]nyòp[/g][g -PST]-ga[/g] [g worry]chí[/g][g -REP]-ya[/g][g -1S]-ng.[/g]
...
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:29:18.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-08 23:19:12) :
[b]Khé des lòno, stòno il Helléa, eponíza [i]atshaní lerapola[/i]... khé alañgepíza lo.[/b]
And thus the fury of the stars¹ encloses him, the Man of Hellea... and he starts to descend.

[small]¹Irrational hysteria.[/small]
owned by Rhetorica, last edited 2014-06-08 23:21:27.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-05-14 19:57:26) :
[b]Nàng thé te-màng-u-sa nàng thé dè te-syí-w.[/b]
[nàŋ tʰé tèmàŋùsà nàŋ tʰé dè téɕíw]
[g 2S]Nàng[/g] [g 3S]thé[/g] [g 2-]te-[/g][g believe]màng[/g][g -2S>3]-u[/g][g -COND]-sa[/g] [g 2S]nàng[/g] [g 3S]thé[/g] [g do]dè[/g] [g 2-]te-[/g][g can]syí[/g][g -2S>3]-w.[/g]

You can do that if you believe that.
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:15:01.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search