Results
Previous
Next
Maps (2014-06-09 00:54:19) :
[quote Hallow XIII]we're good southern patriots!
> let's use commie colors[/quote]
iirc they flipped between red = maoists blue = trots and vice versa every four years until 2000, which got so much coverage that it froze the terms
owned by Nortaneous, last edited 2014-06-09 00:54:32.
Translat-o-matic (2014-05-16 23:00:50) :
[b]Jòng-tsò-te-n á-ne chó-y-ma.[/b]
[dʑòŋtsòtèn áné tɕʰójmá]
[g prejudice]Jòng[/g][g -lake]-tsò[/g][g =DEF]-te[/g][g =LOC]-n[/g] [g 1I]á[/g][g -PL]-ne[/g] [g swim]chó[/g][g -1PI]-y[/g][g -HORT]-ma.[/g]
"Let's swim in the prejudice-lake."
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:44:58.
Translat-o-matic (2014-05-17 18:59:13) :
[b]Lhà-te nyì-ka chú-nyúng thé-re-t ngù rù-k.[/b]
[ɬàtè ɲìkà tɕʰúɲùŋ tʰéɻéʔt̚ ŋù ɻùʔk̚]
[g god]Lhà[/g][g =DEF]-te[/g] [g world]nyì[/g][g =COM]-ka[/g] [g yam]chú[/g][g -finger]-nyúng[/g] [g big]thé[/g][g =PL]-re[/g][g =ALL]-t[/g] [g initially]ngù[/g] [g ask]rù[/g][g -PST]-k[/g]
The god asked for a world and large yam fingers initially.
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:43:53.
Translat-o-matic (2014-05-18 18:39:59) :
[b]Lhà, ngà na-dràr-re mít-nga-lo khá-t na-bàng ngé.[/b]
[ɬà ŋà nàdʐà˞ɻè míʔt̚ŋáló kʰáʔt̚ nàbàŋ ŋé]
[g god]Lhà,[/g] [g 1S.ERG]ngà[/g] [g POSS.2S=]na-[/g][g enemy]dràr[/g][g =PL]-re[/g] [g destroy]mít[/g][g -1S>3]-nga[/g][g -CTMP]-lo[/g] [g 1S]khá[/g][g =ALL]-t[/g] [g POSS.2S=]na-[/g][g strength]bàng[/g] [g lend/borrow]ngé.[/g]
“God, lend me your strength as I destroy your enemies."
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:38:26.
Translat-o-matic (2014-05-21 17:22:11) :
[b]A-phó-k drá má Àng-lìs srí-w, thé khèn syí-ng, thé-a bàrk syí-ng.[/b]
[ápʰóʔk̚ dʐá má àŋlìs ʂíw tʰé kʰèn ɕíŋ tʰéá bà˞ʔk̚ ɕíŋ]
[g father]A-phó[/g][g -GEN]-k[/g] [g language]drá[/g] [g first]má[/g] [g English]Àng-lìs[/g] [g be]srí[/g][g -3>3']-w,[/g] [g 3S]thé[/g] [g understand]khèn[/g] [g can]syí[/g][g -1S>3]-ng,[/g] [g 3S]thé[/g][g -INST]-a[/g] [g speak]bàrk[/g] [g can]syí[/g][g -1S]-ng.[/g]
"My father's native language is English, I can understand and spe...
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:36:08.
Translat-o-matic (2014-05-21 20:28:03) :
[b]Nyùng-syá, ngák-re-te dì-t ma-mù-k-ce-w.[/b]
[ɲùŋɕá ŋáʔk̚ɻété dìʔt̚ màmùʔk̚tɕèw]
[g sorry]Nyùng-syá,[/g] [g banana]ngák[/g][g =PL]-re[/g][g =DEF]-te[/g] [g this]dì[/g][g =ALL]-t[/g] [g NEG]ma-[/g][g move]mù[/g][g -PST]-k[/g][g -CONT]-ce[/g][g -3S>3']-w.[/g]
"I'm sorry, the bananas haven't been shipped in yet."
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:33:26.
Translat-o-matic (2014-05-21 22:19:05) :
[b]Sìng-te-a ngò wu-trhím-ga-ng-na ngà thé hùr-k-nga.[/b]
[sìŋtèà ŋò wútʂʰímɡáŋná ŋà tʰé hù˞ʔk̚ŋà]
[g tree]Sìng[/g][g =DEF]-te[/g][g =ERG]-a[/g] [g 1S]ngò[/g] [g INV-]wu-[/g][g threaten]trhím[/g][g -PST]-ga[/g][g -3>1S]-ng[/g][g -IMPL]-na[/g] [g 1S.ERG]ngà[/g] [g 3S]thé[/g] [g light]hùr[/g][g -PST]-k[/g][g -1S>3]-nga.[/g]
Because the tree threatened me, I lit it.
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:31:01.
Translat-o-matic (2014-05-23 00:13:56) :
[b]Làm a-làm ma-drá-t na-ngò-mà só-za-wu.[/b]
[làm àlàm mádʐáʔt̚ nàŋòmà sózáwú]
[g way]Làm[/g] [g POSS.1S-]a-[/g][g way]làm[/g] [g NEG-]ma-[/g][g similar]drá[/g][g =ALL]-t[/g] [g POSS.2S-]na-[/g][g head of cattle]ngò[/g][g -FEM]-mà[/g] [g go]só[/g][g -CAUS]-za[/g][g =PREQ]-wu.[/g]
Please move your cow to a different way from mine.
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:29:15.
Translat-o-matic (2014-05-23 16:17:28) :
[b]Nyùk dì-t phé te-chók-ga-w-teng nyùk-re-te an-ngák khùr-re jà-k-mi-si.[/b]
[ɲùʔk̚ dìʔt̚ pʰé tétɕʰóʔk̚ɡáwtéŋ ɲùʔk̚ɻètè ańŋáʔk̚ kʰù˞ɻè dʑàʔk̚mìsì]
[g monkey]Nyùk[/g] [g PROX]dì[/g][g =ALL]-t[/g] [g come]phé[/g] [g 2-]te-[/g][g allow]chók[/g][g -PST]-ga[/g][g -2S>3]-w[/g][g -SEQ]-teng[/g] [g monkey]nyùk[/g][g =PL]-re[/g][g =DEF]-te[/g] [g POSS.3PI=]an-[/g][g banana]ngák[/g] [g all]khùr[/g][g =PL]-re[/g] [g eat]jà[/g][g -PST]-k[/g][g -3P>3']-mi[/g][g =MIR]-si.[/g]...
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:27:33.
Translat-o-matic (2014-05-25 02:28:46) :
[b]Tòng-su-te-a lhéng-te mè-tán ma-dát-ha-w-le?[/b]
[tòŋsùtèà ɬéŋté mètán mádáʔt̚háwlé]
[g drive]Tòng[/g][g =AGTN]-su[/g][g =DEF]-te[/g][g =ERG]-a[/g] [g cart]lhéng[/g][g =DEF]-te[/g] [g what]mè[/g][g -reason]-tán[/g] [g NEG-]ma-[/g][g stop]dát[/g][g -PROG]-ha[/g][g -3>3']-w[/g][g =SINT]-le?[/g]
Why isn't the driver stopping the cart?
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:23:30.
Translat-o-matic (2014-05-27 00:25:52) :
[b]Na-ík-ki nám-te ma-ná.[/b]
[náíʔk̚kí námté máná]
[g POSS.2S=]Na-[/g][g older brother]ík[/g][g =GEN]ki[/g] [g smell]nám[/g][g =DEF]-te[/g] [g NEG-]ma-[/g][g good]ná.[/g]
The smell of your (older) brother is bad.
[b]Chí-dzìrng-te-t ta-gù![/b]
[tɕʰídzì˞ŋtèʔt̚ tàɡù]
[g excrement]Chí[/g][g -pond]-dzìrng[/g][g =DEF]-te[/g][g =ALL]-t[/g] [g PROH-]ta-[/g][g wade]gù![/g].
Don't wade into the cesspool!
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:12:58.
Translat-o-matic (2014-06-03 00:46:21) :
[b]Na-phó-a yè-já khá-bù-tí-pá trá-k-ni thé-a nìr-k ngùr-a phár-k cím-te hùr-k mìr-te tshár-k-nga.[/b]
[nápʰóá jèdʑá kʰábùtìpà tʂáʔk̚ní tʰéá nì˞ʔk̚ ŋù˞à pʰá˞ʔk̚ tɕímté hù˞ʔk̚ mì˞tè tsʰá˞ʔk̚ŋá]
[g POSS.2S=]Na-[/g][g father]phó[/g][g =ERG]-a[/g] [g last month]yè-já[/g] [g chance]khá-bù[/g][g -game]-tí-pá[/g] [g win]trá[/g][g -PST]-k[/g][g =ABL]-ni[/g] [g 3S]thé[/g][g =ERG]-a[/g] [g receive]nìr[/g][g -PST]-k[/g] [g money]ngùr[/g][g =INST]-a[/g] [g buy]phár[/g][g -PST...
owned by Travis B., last edited 2014-06-09 00:01:04.
Translat-o-matic (2014-06-06 01:39:06) :
[b]Dì-n á-ne dzì-kú-s-sra trhín-te-k khùr-n khá-ni mè nyòp te-trháng-ga-ke.[/b]
[dìn áné dzìkúsʂá tʂʰíntéʔk̚ kʰù˞n kʰání mè ɲòʔp̚ tétʂʰáŋɡáké]
[g PROX]Dì[/g][g = LOC]-n[/g] [g 1I]á[/g][g -PL]ne[/g] [g interact]dzì-kú[/g][g -PROG]-s[/g][g =TNOM]-sra[/g] [g time]trhín[/g][g =DEF]-te[/g][g =GEN]-k[/g] [g all]khùr[/g][g =LOC]-n[/g] [g 1S]khá[/g][g =ABL]-ni[/g] [g anything]mè[/g] [g learn]nyòp[/g] [g 2S-]te-[/g][g bother]trháng[/g][g -PST]-ga[/g][g =DED]-ke.[/g]
It s...
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:55:13.
Translat-o-matic (2014-06-07 04:30:29) :
[b]Mún-dzàr-pá-kó-re! Thùng-ta-n jùk![/b]
[múndzà˞pàkòɻè || tʰùŋtàn dʑùʔk̚]
[g dark]Mún[/g][g -thing]-dzàr[/g][g -pocket]-pá-kó[/g][g =PL]-re![/g] [g sit]Thùng[/g][g =OBJN]-ta[/g][g =LOC]-n[/g] [g buttocks]jùk![/g]
Dark matter pockets! Butts in your seats!
[b]Gà-làk-sí-k khák kháng-ga mìr-te-t bàrk-a-nga.[/b]
[ɡàlàʔk̚síʔk̚ kʰáʔk̚ kʰáŋɡá mì˞tèʔt̚ bà˞ʔk̚àŋà]
[g galaxy]Gà-làk-sí[/g][g =GEN]-k[/g] [g section]khák[/g] [g pave]kháng[/g][g -PSG]-ga[/...
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:50:22.
Translat-o-matic (2014-06-07 05:07:12) :
[b]Sé-a trhán-lhé-tó-mà-tík-ta phùp-ta drá ná tshà syí-w-la.[/b]
[séá tʂʰánɬètòmàtìʔk̚tà pʰùʔp̚tà dʐá ná tsʰà ɕíwlá]
[g who]Sé[/g][g =ERG]-a[/g] [g Translate-o-matic]trhán-lhé-tó-mà-tík[/g][g =ALL]-ta[/g] [g translate]phùp[/g][g =ALL]-ta[/g] [g saying]drá[/g] [g good]ná[/g] [g make]tshà[/g] [g can]syí[/g][g -3S>3']-w[/g][g =YNINT]-la[/g]
Can someone make a good saying for translating for translat-o-matic?
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:43:39.
Translat-o-matic (2014-06-07 16:06:56) :
[b]Édò-k gò-k trhé-re mè-nyà te-lìng-ga-w-la? Khú-pú![/b]
[édòʔk̚ gòʔk̚ tʂʰéɻé mèɲà tèlìŋɡàwlà kʰúpú]
[g Edo]Édò[/g][g =GEN]-k[/g] [g rain]gò[/g][g =GEN]-k[/g] [g measure]trhé[/g][g =PL]-re[/g] [g what]mè[/g][g -many]-nyà[/g] [g 2-]te-[/g][g drink]lìng[/g][g -PST]-ga[/g][g -2S>3']-w[/g][g =YNINT]-la?[/g] [g cuckoo]Khú-pú![/g]
How many measures of Edo's rain did you drink? Cuckoo!
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:38:00.
Translat-o-matic (2014-06-07 19:11:15) :
[b]Níng-di-k trháng-re-te-t jàt bí te-srìng.[/b]
[níŋdíʔk̚ tʂʰáŋɻétéʔt̚ dʑàʔt̚ bí tèʂìŋ]
[g year]Níng[/g][g =PROX]-di[/g][g =GEN]-k[/g] [g mosquito]trháng[/g][g =PL]-re[/g][g =DEF]-te[/g][g =ALL]-t[/g] [g food]jàt[/g] [g give]bí[/g] [g 2-]te-[/g][g live]srìng[/g]
You live to give food to the mosquitos of this year.
(No word for [i]congratulations[/i], unfortunately.)
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:34:38.
Translat-not-so-matic (2014-05-24 02:24:53) :
[b]Ngà sré-ni syí-t-ki phú chí-nyi thé mú-nyì-re tshà-a nyòp-ga chí-ya-ng.[/b]
[ŋà ʂéní ɕíʔt̚kí pʰú tɕʰíɲí tʰé múɲìɻè tsʰàà ɲòʔp̚ɡà tɕʰíjáŋ]
[g 1S.ERG]Ngà[/g] [g everything]sré[/g][g =ABL]-ni[/g] [g know]syí[/g][g =OBJN]-t[/g][g =GEN]-ki[/g] [g portion]phú[/g] [g worry]chí[/g][g =ADV]-nyi[/g] [g big]thé[/g] [g dream-]mú-[/g][g world]nyì[/g][g =PL]-re[/g] [g make]tshà[/g][g =INST]-a[/g] [g learn]nyòp[/g][g -PST]-ga[/g] [g worry]chí[/g][g -REP]-ya[/g][g -1S]-ng.[/g]
...
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:29:18.
Speak in Your Conlang Thread (2014-06-08 23:19:12) :
[b]Khé des lòno, stòno il Helléa, eponíza [i]atshaní lerapola[/i]... khé alañgepíza lo.[/b]
And thus the fury of the stars¹ encloses him, the Man of Hellea... and he starts to descend.
[small]¹Irrational hysteria.[/small]
owned by Rhetorica, last edited 2014-06-08 23:21:27.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-05-14 19:57:26) :
[b]Nàng thé te-màng-u-sa nàng thé dè te-syí-w.[/b]
[nàŋ tʰé tèmàŋùsà nàŋ tʰé dè téɕíw]
[g 2S]Nàng[/g] [g 3S]thé[/g] [g 2-]te-[/g][g believe]màng[/g][g -2S>3]-u[/g][g -COND]-sa[/g] [g 2S]nàng[/g] [g 3S]thé[/g] [g do]dè[/g] [g 2-]te-[/g][g can]syí[/g][g -2S>3]-w.[/g]
You can do that if you believe that.
owned by Travis B., last edited 2014-06-08 23:15:01.
Previous
Next
8329 results.
New Search