Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Speak in Your Conlang Thread (2014-05-25 12:06:19) :
[b]Dzenú hedis ídedré dí?[/b]
What did you vote about?
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-25 12:06:19.
Speak in Your Conlang Thread (2014-05-25 05:42:36) :
[b]Ei saucatz.[/b]
I have voted.
owned by Izambri, last edited 2014-05-25 05:42:36.
Translat-o-matic (2014-05-24 20:57:20) :
From #isharia:

"Why isn't the driver stopping the cart?"
owned by Travis B., last edited 2014-05-24 20:57:20.
Translat-not-so-matic (2014-05-24 19:04:07) :
[gb][g DEF.F.SG]An[/g] [g Φρίκη-F.SG.ACC]Alenzighara[/g] [g chase-1.SG.AOR]sogeshé[/g] [g GNO]kai,[/g] [g because-N.SG.GEN]kwení[/g] [g that-N.SG.Ø]tse[/g] [g via-N.SG.ABL]avevé[/g] [g DEF.M.SG]o[/g] [g building_construction-M.SG.Ø]dústudzho[/g] [g of]'l[/g] [g false-universe-F.PL.Ø]beritossasa,[/g] [g INDEF]mí[/g] [g bother-PTCP-ADV]topekiateneya[/g] [g large]kel'vegzí[/g] [g portion-N.SG.ACC]hitshenú[/g] [g of]'l[/g] [g my]sí[/g] [g wisdom-F.SG.Ø]dzúneita[/g] [g learn-1.SG.PST]woneré.[/g][/gb]...
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-24 19:05:16.
Test thread! (2014-05-24 18:16:59) :
Unlike most other tags, the gloss tags are parsed in a fully recursive and CFG-complete manner, i.e. you can nest them forever and they'll still translate correctly. As a general rule, though, because of how they're centred on the line, you can't [g interleave]really[/g] them well with normal text.
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-24 18:16:59.
Featured Articles (Nominations, etc.) (2014-05-24 18:12:06) :
May's almost over, so I'm looking for possible nominations for a June article! Anyone have any thoughts? (And if not, why aren't you writing?)
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-24 18:12:06.
Translation Challenge: Alhazen on the Scientific Method (2014-05-24 13:16:07) :
The first sentence:

Se wêrthzeicier nis ey the vrytinges thas êriauders rêdeth, on volyënt his ybard, belwth hyen, ac bith ey the his trwth y'm piônth on fat thing vroa'm vrainth, bith ey the argiument on demonstrasion deith, on nauch fat min, fas ybard vul of yal ciendes of giut on zwetherung bith, was zediënt ne heideth.

Also, alternate orthographies:

Sy wêrddseijyr nis ei ddy fritengys ddys eriawdyrs redydd, on foliynt is ebárd, bylwdd yn, ac bidd ei ddy is trwth i'...
owned by Nortaneous, last edited 2014-05-24 14:24:32.
Translat-not-so-matic (2014-05-23 21:18:00) :
[b]Sha z pa pounneme ca sha ca thou ca neme z tappzzn ca ponon ca halesa ca o ha pa o neme ne sha ha peu.[/b]
[ˈʃɑ z̩ pɑ põːˈnɛ.mɛ kɑ ˈtʰoː kɑ nɛˈmɛ z̩ tɑˈp’z̩̃ː kɑ poˈnõ kɑ χɑˈʟɛ.sɑ kɑ o χɑ pɑ o nɛˈmɛ nɛ ˈʃɑ χɑ ˈpɛʟ]
[g 1]sha[/g] [g EX]z[/g] [g SUB-]pa[/g] [g all]pounneme[/g] [g GEN]ca[/g] [g 1]sha[/g] [g GEN]ca[/g] [g knowledge]thou[/g] [g GEN]ca[/g] [g much]neme[/g] [g EX]z[/g] [g fantasy]tappzzn[/g] [g GEN]ca[/g] [g world]ponon[/g] [g GEN]ca[/g] [g write]hale[/g][g here]sa[/g] [g G...
owned by Matrix, last edited 2014-05-23 21:18:00.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-23 16:07:54) :
Added a "Blogs" sidebar showing new blog posts, which links to a new page, [[Blog Updates]]. This should hopefully make the blogging features more prominent and useful, as you'll now be able to tell everyone, in a long-winded manner, when you add new stuff to your conworld. I'd like to see how well this works for a week or two before actually going for broke with an automatic edit log. Having a polite, summarizable, highly visible, opt-in way of mentioning changes seems more like what Radius rea...
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-23 16:10:06.
Translat-o-matic (2014-05-23 15:44:18) :
One of my own:

"You let a monkey in and then the monkeys ate all our bananas!"
owned by Travis B., last edited 2014-05-23 15:44:18.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-23 15:33:03) :
Yep! On user profiles and universes. They haven't seen a ton of use, but I'm hopeful we'll figure out a good way to integrate them.

I've changed the "New Stuff" panel on the front page to show updated stuff instead, and improved the Site History page to filter out things that aren't normal public content. Blog comments still make the cut, but not private messages and stuff. I'll probably do something else with the "New Stuff" panel (now "Updates")[no_emote] once I figure out a non-volat...
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-23 15:33:51.
happiness thread (2014-05-23 13:58:37) :
[quote Kereb]it's when you crumble up and freebase a urinal puck[/quote]
rub it on industrial waste first and it's new jersey
owned by Nortaneous, last edited 2014-05-23 13:58:37.
Translat-o-matic (2014-05-23 13:55:49) :
Amqoli, assuming both the speaker and the listener are male:
[b]tsem khahu zham dgartundrilish[/b]
[g tse-m]2S-GEN[/g] [g khahu]cow[/g] [g zha-m]1S-GEN[/g] [g d-gartu-ndri-lu-sh]FT.TOP-path-N>V.ABL-CAUS.INT-3S.F.ABS[/g]

I will never be able to remember which way around the gloss tags go but w/e can't be assed to fix it
owned by Nortaneous, last edited 2014-05-23 13:56:22.
happiness thread (2014-05-23 06:28:45) :
*lies back and blames that on England*
owned by Nessari, last edited 2014-05-23 06:28:45.
happiness thread (2014-05-23 03:00:59) :
it's when you crumble up and freebase a urinal puck
owned by Kereb, last edited 2014-05-23 03:00:59.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-23 02:48:16) :
I wasn't even aware there were integrated blogs.
owned by KathTheDragon, last edited 2014-05-23 02:48:16.
Translat-o-matic (2014-05-23 01:26:41) :
FIN-at-NEG.AFF cow AND person speak V.AND at REL-future
Ceṇec̣iit [cow] ṣlal xlär fsåål ṣlacel ṇec̣ sosëëf.

"The cow and my future self exist in the same place, this has to change."

owned by Yaali Annar, last edited 2014-05-23 01:26:41.
Translat-o-matic (2014-05-22 20:29:18) :
Another one from #isharia:

"Please get your cow out of my way."
owned by Travis B., last edited 2014-05-22 21:59:12.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-22 17:12:12) :
It's more that it is a nuisance to prune the log. Not outright hard, just annoying. To report on all page edits ever, a log isn't even necessary—I just have to fetch the [i]n[/i] most recently modified articles. No one sees your embarrassing typo adventures, they just see that one of your pages was edited recently (perhaps not even who did the edit.) No article could appear in the list twice. This is how the site history page currently works, and I personally think it's a rather utilitarian corn...
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-22 17:12:12.
Speak in Your Conlang Thread (2014-05-22 14:13:05) :
[b]Tente fademarfe[/b]
Such greenface
owned by Izambri, last edited 2014-05-22 14:13:05.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search