Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Romanization Thread (2014-05-14 01:24:12) :
/m n ɳ ɲ ŋ/ mb nd ndy njy ng
/p t k/ b d g
/pʰ tʰ kʰ/ p t k
/b d ɡ/ bb dd gg
/ts tʂ tɕ/ j dy jy
/tsʰ tʂʰ tɕʰ/ c ty cy
/dz dʐ dʑ/ jj ddy jjy
/s ʂ ɕ h/ s śr sy h
/z ʑ/ z zy
/r l/ r l
/w j/ v y

Ndanga ɡeng dacya dejjyagga.
Nga mbaɡeng bōgddīnd jjyangba.
Nga mbe ndīddīnd jjya ndingba.
Ndanga kād ɡeng dacya bbī desyīlāndī.
Ngo sīngndū ngo mbe mbangagungbandi.
Ngo te syīngbā.
Ngo mbe mbangasnganu mbambe ngo dde syīng
Ngo m...
owned by Yaali Annar, last edited 2014-05-14 01:49:54.
Romanization Thread (2014-05-14 00:01:15) :
/m n ɳ ɲ ŋ/
/p t k/
/pʰ tʰ kʰ/
/b d ɡ/
/ts tʂ tɕ/
/tsʰ tʂʰ tɕʰ/
/dz dʐ dʑ/
/s ʂ ɕ h/
/z ʑ/
/r l/
/w j/

The following consonants can be finals: /p t ts k s m n ŋ w j/

/a e i o u aʳ iʳ uʳ/

There are two tones, high tone, and low tone.

naŋ˨a˨ ɡeŋ˨ ta˨tɕʰa˨ te˨dʑak˨ke˨ ‖ ŋa˨ ma˨ɡeŋ˨ pok˦din˦ dʑaŋ˨pa˨ ‖ ŋa˨ me˨ ni˦din˦ dʑa˨ niŋ˨pa˨ ‖ naŋ˨a˨ kʰat˦ ɡeŋ˨ ta˨tɕʰa˨ bi˦ te˦ɕi˦la˦ni˦ ‖ ŋo˨ siŋ˦nu˦ ŋo˨ me˨ ma˨ŋa˨kuŋ˨pa˨ni˨ ‖ ŋo˨ tʰe˦...
owned by Travis B., last edited 2014-05-14 01:40:35.
What are you listening to? (2014-05-13 23:41:12) :
[quote Travis B.]They should have done Schleicher's Fable.[/quote]

It doesn't fit with the theme of the album though.
(It's about sea and everything watery)

This [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Nostratic_languages#Sample_text]Nostratic (lol) gem[/url] would fit tho.
owned by Yaali Annar, last edited 2014-05-13 23:41:12.
Romanization Thread (2014-05-13 23:37:33) :
/p t s~tʃ k ʔ/ p t c k
/b d z~dʒ/  b d j
/f s̺ x h/  ph th kh h
/m n ŋ/ m n ng
/β r j ɣ gʟ/ bh dh jh gh l
/a ɛ ɔ ɪ ʊ i u/ a e o ei ou i u

/ts/ > c

ʔ + anything > doubled.

Raised tone > Duplicated vowel

Jheiq e th jhaa ghou ru th bheing mka.
Qa teeng ghou qoc legh qa khei th re e thinar qa thicir gha.
Teeng bheng ji, hei ca bbha righ, hei ca ppjhuj.
Mjhan righ oung naa, mjhan dur oung ntei.
Qa bheng, he...
owned by Yaali Annar, last edited 2014-05-13 23:38:03.
Romanization Thread (2014-05-13 17:42:49) :
/p t s~tʃ k ʔ/ <p t c k '>
/b d z~dʒ/ <b d j>
/f s̺ x h/ <f s x h>
/m n ŋ/ <m n ng>
/β r j ɣ gʟ/ <bh r y g l>
/a ɛ ɔ ɪ ʊ i u/ <a e o i u í ú>

Level tone is marked by a plain syllable. Rising tone is marked by a syllable-final <h>.

Yi' e s yah gu rú s bhing mka. 'a tengh gu 'oc leg 'a xi s re e sínar 'a sítsír ga. Tengh bheng jí, hi ca 'bha ríg, hi ca 'pyúj. Myan ríg ung nah, myan dúr ung nti. 'a bheng, hi ca 'bho jí ...
owned by Travis B., last edited 2014-05-13 18:45:39.
Romanization Thread (2014-05-13 18:38:42) :
[quote Travis B.]I assumed that all /s/s were really /s̺/, that the /ʃ/ was really /tʃ/, that the /ʒ/ was really /dʒ/, and that the /ɾ/ was really /r/.[/quote]
correct
[quote]I also assumed that the /ð/ was its own phoneme.[/quote]
no, final allophone of /r/

[quote](One question - why is it mostly [b]voiced[/b] obstruents that are being ejectified here, not voiceless ones?)[/quote]
coincidence. ʔ- marks first person on verbs.
owned by Nortaneous, last edited 2014-05-13 18:38:42.
Romanization Thread (2014-05-13 10:55:34) :
/p t s~tʃ k ʔ/
/b d z~dʒ/
/f s̺ x h/
/m n ŋ/
/β r j ɣ gʟ/
/a ɛ ɔ ɪ ʊ i u/

Two tones: level and rising. Initial V contrasts with hV ʔV. ʔP clusters are realized as ejectives, and voiced plosives are devoiced. The affricates are /tʃ dʒ/ word-initially and /ʃ z~ʒ/ finally. Rising tone is from -h.

jɪʔ e s̺ jǎ ɣʊ ru s̺ βɪŋ mka. ʔa tɛ̌ŋ ɣʊ ʔɔʃ gʟɛɣ ʔa xɪ s̺ rɛ ɛ s̺inar ʔa s̺its̺ir ɣa. tɛ̌ŋ βɛŋ dʒi, hɪ tʃa ʔβa riɣ, hɪ tʃa ʔpjuz. mjan riɣ ʊŋ nǎ, mjan dur ʊŋ ntɪ....
owned by Nortaneous, last edited 2014-05-13 18:37:44.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-13 16:54:55) :
....yeah, I had to go back and fix that because the parser aggressively corrects it. Oy.

I'm not [i]quite[/i] sure how to fix the implementation efficiently; may take a little while. I am not enthusiastic about subjecting the whole page to split().
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-13 16:55:42.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-13 16:11:39) :
Yeah, that's the magic of HTML entities at work. Think: &[b][/b]quot[b][/b];[b][/b])[no_emote]
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-13 16:54:32.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-13 16:18:56) :
[quote Rhetorica]Yeah, that's the magic of HTML entities at work. Think: ")[no_emote][/quote]
Because [i]"​​)[/i], I suppose.
owned by Jipí, last edited 2014-05-13 16:20:05.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-13 14:06:01) :
http://anthologi.ca/?id=146378 contains a mysteriously misparsed smiley.
owned by Jipí, last edited 2014-05-13 14:06:01.
What are you listening to? (2014-05-13 14:04:25) :
Blackmail – s/t (complete album; currently playing their cover of "Tomorrow Never Knows")
owned by Jipí, last edited 2014-05-13 14:04:52.
Romanization Thread (2014-05-13 14:04:06) :
/p t ʈ c k ʔ/ [b]p t tr c ch '[/b]
/pʰ tʰ ʈʰ cʰ kʰ/ [b]p t tr c ch[/b] with a grave accent on the following vowel
/b d ɖ ɡ/ [b]b d dr g[/b]
/m n ɲ ŋ/ [b]m n ny gn[/b]
/ts/ [b]ts[/b]
/tsʰ/ [b]ts[/b] with a grave accent on the following vowel
/f s ʃ/ [b]f s sy[/b]
/v z ʒ/ [b]v z dy[/b]
/r/ [b]rr[/b]
/w l j/ [b]û l î[/b]
/h/ [b]h[/b]

/i ɯ u/ [b]i  ëu u[/b]
/o/ [b]o[/b]
/ɛ ʌ ɔ/ [b]e ëâu âu[/b]
/a/ [b]a[/b]

Chàmrrimâu chàmrri ...
owned by Izambri, last edited 2014-05-13 14:04:06.
What are you listening to? (2014-05-13 13:34:25) :
[quote Rhetorica][http://www.youtube.com/watch?v=3a_rqSdnibM|Work music!] It is a good propulsion mechanism.[/quote]

Wo! I really like it! [i]Night Shade[/i], [i]Pancakes[/i] and [i]Overdrive[/i]  are also awesome. :)
owned by Izambri, last edited 2014-05-13 13:34:25.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-13 11:59:49) :
i propose against one
owned by Pthagnar, last edited 2014-05-13 11:59:49.
Romanization Thread (2014-05-13 09:12:37) :
/p t ʈ c k ʔ/ <b d zh j g 0>
/pʰ tʰ ʈʰ cʰ kʰ/ <p t ch q k>
/b d ɖ ɡ/ <bb dd dh gg>
/m n ɲ ŋ/ <m n ny ng>
/ts/ <z>
/tsʰ/ <c>
/f s ʃ/ <f s x>
/v z ʒ/ <v ss rr>
/r/ <r>
/w l j/ <w l y>
/h/ <h>

/i ɯ u/ <i eu u>
/o/ <ou>
/ɛ ʌ ɔ/ <e ae o>
/a/ <a>

[i]Kamrimo kamri alemddou ddi le ing. Kamri anom kamrimo anom. Saerong gayu gyongsa aring gadnyed l...
owned by Nortaneous, last edited 2014-05-13 09:16:31.
What are you listening to? (2014-05-13 09:05:34) :
[url=https://www.youtube.com/watch?v=zufKTFZwVek]belarusian skinhead music[/url]
owned by Nortaneous, last edited 2014-05-13 09:05:34.
Quote Thread (2014-05-13 04:37:05) :
[quote]<pthagnar> if you supported a plot to kill stalin with apple juice
<pthagnar> i would say you are a fool and a lunatic[/quote]

[quote]<travisb> think like Indiana
<pthagnar> durr im a worse version of illinois[/quote]

[quote]<Cev> well you know what Jesus said, pthag
<Cev> "Who do they say I am?"
<pthagnar> a wizard
<pthagnar> specialising in nature and healing magic
<slereah_> Dude
<sle...
owned by Cev, last edited 2014-05-13 05:12:33.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-13 04:29:21) :
What kind? Hiding forum posts? Blocking private messages?
owned by Rhetorica, last edited 2014-05-13 04:29:21.
Bugs, Requests, and Changes (2014-05-13 03:58:30) :
Do we have an ignore feature? If not, I propose one.
owned by Hallow XIII, last edited 2014-05-13 03:58:30.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search