Results
Previous
Next
vidē: Şerau Teršelainja (2014-03-23 18:05:45) :
No. I am reading the paragraph alongside its gloss right below it. I am just commenting that that'd be easier to read if each [i]word[/i] in the text were above its gloss, rather than just each paragraph.
owned by Travis B., last edited 2014-03-23 18:05:45.
vidē: Şerau Teršelainja (2014-03-23 02:48:21) :
I realized something...are you scrolling up to the top and then back down to the glosses? Because I put each paragraph right above its glossing at the bottom.
owned by Nessari, last edited 2014-03-23 02:48:21.
vidē: Şerau Teršelainja (2014-03-22 23:23:04) :
One suggestion: use [g ] to place the gloss alongside your text within the spoiler tags, ras currently I can only keep track of where your gloss is within your text is when there are obvious names therein.
owned by Travis B., last edited 2014-03-22 23:23:04.
Speak in Your Conlang Thread (2014-03-22 01:41:01) :
[b]Hake laĺolétawådi móśita.[/b]
[g early]xakɛ[/g] [g begin-]la[/g][g sleep-]ʎɔ[/g][g supposed_to-]le[/g][g NOM.1SG-]ta[/g][g SUBJ-]wɒ[/g][g ACC.SG]ði[/g] [g want-]mo[/g][g ACC.3SG.A-]ɕi[/g][g NOM.1SG]ta[/g]
I don't want to have to get to sleep early.
[b]Hake moga laśélétawådi móśita.[/b]
[g early]xakɛ[/g] [g in_turn]mɔɣa[/g] [g begin-]la[/g][g awake-]ɕe[/g][g supposed_to-]le[/g][g NOM.1SG-]ta[/g][g SUBJ-]wɒ[/g][g ACC.SG]ði[/g] [g want-]mo[/g][g ACC.3SG.A-]ɕi[/g][g NOM.1SG]t...
owned by Travis B., last edited 2014-03-22 01:44:19.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-03-21 16:00:18) :
[b]Geiletici sarasehaci je wińe naĺesibutei.[/b]
[g fear-]ɣɛi̯[/g][g ABST-]lɛt[/g][g ABL.SG]itsi[/g] [g loyal-]sara[/g][g ABST-]sɛx[/g][g ABL.SG]atsi[/g] [g because]jɛ[/g] [g however]wiɲɛ[/g] [g following-]naĺe[/g][g go-]si[/g][g ACC.3PL.A-]βu[/g][g NOM.1SG]tɛi̯[/g]
But we follow them out of loyalty rather than fear.
owned by Travis B., last edited 2014-03-21 16:00:18.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-03-21 15:41:51) :
[b]Paatimédut sicabobuteiwåci hy keńawå dodi śiśiteiwådi mókaśitei.[/b]
[g god.ACC-]pɑːt[/g][g POSS.1PL-]imeð[/g][g ACC.PL]ut[/g] [g to_behind-]sitsa[/g][g put-]βɔ[/g][g ACC.3PL.A-]βu[/g][g NOM.1PL-]tɛi̯[/g][g SUBJ-]wɒ[/g][g ABL.SG]tsi[/g] [g if]xy[/g] [g happen-]kɛɲa[/g][g SUBJ]wɒ[/g] [g ACC.3SG.A-]ðɔ[/g][g ACC.SG]ði[/g] [g know_thing-]ɕi[/g][g ACC.3SG.A-]ɕi[/g][g NOM.1PL-]tɛi̯[/g][g SUBJ-]wɒ[/g][g ACC.SG]ði[/g] [g want-]mo[/g][g NEG-]ka[/g][g ACC.3SG.A-]ɕi[/g][g NOM.1PL]tɛi̯[/g]
We do ...
owned by Travis B., last edited 2014-03-21 15:41:51.
vidē: Şerau Teršelainja :
So I finished my [http://anthologi.ca/?id=110825|latest conlang translation effort]. It's an exhortation piece written in the [i]very[/i] early days of the Salanjan Imperium. I've put glosses for each paragraph in spoiler tags at the bottom. Comments, suggestions, corrections (I'm sure I mucked up somewhere in the glossing just out of constant re-editing) are welcome!
Snide remarks as well, I suppose, as long as you read the whole thing at least? Please :)
owned by Nessari, last edited 2014-03-21 10:55:19.
Speak in Your Conlang Thread (2014-03-20 17:23:43) :
[b]Śe dokumentut śeelødota nei ńesatekataci je wińe hérakaśita.[/b]
[g MED]ɕɛ[/g] [g document.ACC-]ðɔkumæ̃ːt[/g][g ACC.PL]ut[/g] [g again-]ɕɛː[/g][g see-]lœ[/g][g ought_to-]ðɔ[/g][g NOM.1SG]ta[/g] [g and]nɛi̯[/g] [g home-]ɲɛsa[/g][g be-]tɛ[/g][g NEG-]ka[/g][g NOM.1SG-]ta[/g][g ABL.SG]tsi[/g] [g because]jɛ[/g] [g however]wiɲɛ[/g] [g do-]xe[/g][g able_to-]ra[/g][g NEG-]ka[/g][g ACC.3SG.A-]ɕi[/g][g NOM.1SG]ta[/g]
I should read those documents more, but cannot do so now as I am not at home....
owned by Travis B., last edited 2014-03-21 01:24:44.
Speak in Your Conlang Thread (2014-03-21 01:24:00) :
[b]Sobimel lepa délaĺodota nei juse wińe mase jéraĺota.[/b]
[g case.GEN-]sɔβ[/g][g POSS.1SG-]imɛ[/g][g GEN.SG]l[/g] [g shortly]lɛpa[/g] [g try-]ðe[/g][g begin-]la[/g][g sleep-]ʎɔ[/g][g ought_to-]ðɔ[/g][g NOM.1SG]ta[/g] [g and]nɛi̯[/g] [g recently]jusɛ[/g] [g however]wiɲɛ[/g] [g poorly]masɛ[/g] [g often-]jera[/g][g sleep-]ʎɔ[/g][g NOM.1SG]ta[/g]
I should probably try to get to bed soon myself, but I have been having trouble sleeping lately.
owned by Travis B., last edited 2014-03-21 01:24:00.
Speak in Your Conlang Thread (2014-03-20 22:35:06) :
[b]xú yaŋíí'u bá kyéhin ahpán deŋencii.[/b]
[g 1]xú[/g] [g NTR.ACT]yi-[/g] [g sleep]áŋ[/g] [g POT]-'íí'u[/g] [g now]=bá[/g] [g CONJ]kyéhin[/g] [g AN>AN]p-[/g] [g do]há[/g] [g DUR]-n[/g] [g think.AUX]=deŋ[/g] [g NEG]-cii[/g]
I can sleep now, but I don't think I will.
owned by ngwe, last edited 2014-03-20 22:35:06.
218 Example sentences for translation (warning: huge) (2014-02-02 00:49:16) :
(Note that I am modifying some of these sentences to eliminate past tense, because past tense would not be used naturally in such a fashion in Proto-Søkkli.)
1. The sun shines.
[b]Kobma restide.[/b]
[g sun.NOM-]kɔβm[/g][g NOM.SG]a[/g] [g shine-]rɛsti[/g][g NOM.3SG.A]ðɛ[/g]
2. The sun is shining.
[b]Kobma tera restide.[/b]
[g sun.NOM-]kɔβm[/g][g NOM.SG]a[/g] [g now]tɛra[/g] [g shine-]rɛsti[/g][g NOM.3SG.A]ðɛ[/g]
3. The sun shone.
[b]Kobma riwe restid...
owned by Travis B., last edited 2014-03-20 20:32:48.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-03-20 00:43:46) :
[b]Śa paatut taćekutasebutei.[/b]
[g PROX]ɕa[/g] [g god.ACC-]pɑːt[/g][g ACC.PL]ut[/g] [g always-]tatɕɛ[/g][g devote-]kuta[/g][g PASS.STAT-]sɛ[/g][g ACC.3PL.A-]βu[/g][g NOM.1PL]tɛi̯[/g]
We have always been devoted to these gods.
[b]Kutabutei paatidut ćeemiri rinemohakabuteiwå.[/b]
[g devote-]kuta[/g][g ACC.3PL.A-]βu[/g][g NOM.1PL]tɛi̯[/g] [g god.ACC-]pɑːt[/g][g ACC.SG-]i[/g][g ACC.PL]ðut[/g] [g easy-]tɕɛːmi[/g][g ADV]ri[/g] [g across-]rinɛ[/g][g change-]mɔxa[/g][g NEG-]ka[/g]...
owned by Travis B., last edited 2014-03-20 00:43:46.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-03-19 23:47:54) :
[gb][g 2-CLASS-N.SG-POSS]Rinení[/g] [g god-NOM-N.PL]stillifete[/g] [g that-ACC.N.SG]tsikhe[/g] [g 2-CLASS-NOM-N.SG]rinife[/g] [g OWNS]lí[/g] [g wilderness-ACC-F.SG]turellikha[/g] [g harm-AOR]múrihí[/g] [g require.by_law-AOR]rizilihí[/g] [g GNO]kai![/g][/gb]
Your gods require you to harm your land!
[gb][g 1-NOM-F.PL][i]Sifasa[/i][/g] [g new]surví[/g] [g god-DAT-N.PL]stillumekhete[/g] [g write-AOR]vanshueshihí[/g] [g COND]des.[/g][/gb]
[i]We[/i] would seek new gods. [Literally, "w...
owned by Rhetorica, last edited 2014-03-19 23:47:54.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-03-18 18:30:34) :
[b]Gólasewå leigilet gena joha katta komebasedåci ra ća soudi póha héśidewå.[/b]
[g bury-]ɣola[/g][g PASS.STAT-]sɛ[/g][g SUBJ]wɒ[/g] [g body-]lɛi̯ɣ[/g][g GEN.PL]ilɛt[/g] [g far]ɣɛna[/g] [g more]jɔxa[/g] [g soil.NOM-]katː[/g][g NOM.SG]a[/g] [g on-]kɔ[/g][g farm-]mɛβa[/g][g PASS.STAT-]sɛ[/g][g NOM.3SG.B-]ðɒ[/g][g ABL.SG]tsi[/g] [g as]ra[/g] [g what]tɕa[/g] [g thing.ACC-]sɔu̯[/g][g ACC.SG]ði[/g] [g well]poxa[/g] [g do-]xe[/g][g ACC.3SG.A-]ɕi[/g][g NOM.3SG.A-]ðɛ[/g][g SUBJ]wɒ[/g]
What good w...
owned by Travis B., last edited 2014-03-19 19:15:22.
Forumworld (2014-03-19 13:18:21) :
It's... yeah, I dunno. I wanted to express that they were completely interchangeable allophones. Feel a way to suggest a better solution!
owned by Rhetorica, last edited 2014-03-19 13:18:21.
Forumworld (2014-03-19 04:22:02) :
It is also full of madness. The introduction says there is no voicing contrast but you list two series of plosives, and then there is
[quote]"The typical orthography for these vowels is /m n ŋ p b t d k g s z h r l/ <m n n p p dd k k s s h r l>."[/quote]
Did you perhaps write this while excessively tired?
owned by Hallow XIII, last edited 2014-03-19 04:22:02.
Previous
Next
8326 results.
New Search