Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Forumworld (2014-02-06 20:22:35) :
Ok it was worth a shot trying to get you to put something in there xD  We can't edit it because Smaug hasn't changed the group settings yet. Once that happens it should be editable.
owned by Nessari, last edited 2014-02-06 20:22:35.
218 Example sentences for translation (warning: huge) (2014-02-05 17:19:08) :
1.  Xáanew hégápee'é.
2.  Xáanew máápee'en.
3.  Xáanew máápee'en.
4.  Xáanew máápeeme.
5.  Xáanew máápee'e nuŋ.
6.  Xáanew máápee'en hepá.
7. Kíduu xáanew máápeeme.
8. Ábesé'kéew xáanew hégápee'é.
9. Ábesé'ki xáanew hégápee'é.
10.  Iŋiw xáanew máyaaŋ'ín.
owned by ngwe, last edited 2014-02-06 20:17:23.
Derivation ideas (2014-02-06 20:06:57) :
Well do just the noun [i]roots[/i] look distinctly different, or do all the inflected forms also? if only the former, I wouldn't worry about it.
owned by Nessari, last edited 2014-02-06 20:06:57.
Forumworld (2014-02-06 20:03:40) :
Nope, can't edit it. Maybe you could throw a few random symbols in your profile now? xD
owned by Nessari, last edited 2014-02-06 20:03:40.
BOOM :
I was going to post something, but then I realized I can't edit the wiki.

ALAS! ALL IS LOST!
DOOM IS UPON US!
can you guys edit the forumworld wiki thing? cause if you can, its probably because my profile is funky.
owned by Torco, last edited 2014-02-06 19:08:09.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-02-06 13:26:24) :
[i]Notae bene:[/i]
* Ḱāiŋoðe is a goddess of the storm-howled mountains, and often manifests to mountaineers and shepherds in need, and always has an extremely sturdy supply of rope.

* Erĕl is a demigod of the people, if you will. He often travels the world, seeking out lone travellers to both gain and provide companionship on long journeys. While kind at heart, he is also a trickster god, and frequently play pranks on those companions; if they take it well, he typically leaves them...
owned by Nessari, last edited 2014-02-06 17:44:38.
Translational Faux Pas :
In this thread we give examples of sentences that, while grammatical, takes a different connotation when translated to another language.

I'll start with couple of Indonesian sentences.

In Indonesian, it's acceptable to ask how someone died. However, unlike english, the proper pronoun that should be used is "why" as in "Why did your grandma die?"

[g your grandma]nenekmu[/g] [g her dying]meninggalnya[/g] [g why?]kenapa?[/g]

Using "how" (bagaimana) instead of "wh...
owned by Yaali Annar, last edited 2014-02-06 09:50:55.
Forumworld (2014-02-06 02:12:20) :
I'd go with Homeric myself.
owned by Travis B., last edited 2014-02-06 02:12:21.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-02-05 22:05:42) :
Impure hands are the hands of those who have commited a crime.
Ṣmikaṛr puninu wuyuknṛr mikiyu punisa
[g be.dirty-PCP]ṣmika-ṛr[/g] [g hand-FROM]puni-nu[/g] [g commit.a.crime-PCP]wuyukn-ṛr[/g] [g person-POSS]miki-yu[/g] [g hand-TO]puni-sa[/g]

We have to burn the object to purify it.
Ṣmikaṛr anusa utṃtawṣ ṃtimi ṃyunu anusa ṃ'iyṛpisu
[g be.dirty-PCP]ṣmika-ṛr[/g] [g thing-TO]anu-sa[/g] [g be.clean-CAUS]utṃta-wṣ[/g] [g need]ṃtimi [/g]  [g I-FROM]ṃyu-nu[/g]  [g thing-...
owned by Yaali Annar, last edited 2014-02-05 22:05:42.
Derivation ideas (2014-02-05 21:20:40) :
I tried adding some affixes for derivation of nouns from verbs, and ran into the problem that the nouns created looked distinctly different from other nouns, in that the vast majority of existing noun stems are a single syllable and the onset of a following syllable and a filler vowel to be added after that in some inflected forms, while derived forms are either bisyllables with a consonant cluster or long consonant after it and a filler vowel or trisyllables with a following consonant and a fil...
owned by Travis B., last edited 2014-02-05 21:22:39.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-02-05 17:30:34) :
one would think levity be a modern invention. Or perhaps Shakespeare came up with it ;)
alas, I hath no conlang to say this in... the barbarians shall not understand a word I say
owned by Torco, last edited 2014-02-05 17:30:34.
Cute Beasts Thread (2014-02-05 17:29:16) :
i was gonna post a shiba inu here and make a doge joke
but i'm too lazy. instead, i'll comment on how cute white doggies above look and vow to post a pic of my own doggie, named after Noam Chomsky.
owned by Torco, last edited 2014-02-05 17:29:16.
Pretty Scripties Showcase Thread (2014-02-05 17:27:42) :
also, it looks... absolutely fine as text.
owned by Torco, last edited 2014-02-05 17:27:42.
d'aaaw i feel old :
I did this once... much worse, mind you, but I did post a script made entirely of penises way back when on the zbb.
Ah, how cyclical-history this is. reminds me of the beach and summers long gone. of simpler times.
owned by Torco, last edited 2014-02-05 17:27:07.
Bugs and missing features (2014-02-05 16:18:29) :
Yeah...

yeah...............

It's inevitable that inset stuff like that (they're called [style:font-family:monospace]float[/style]s in CSS) causes problems with box layouts. You wouldn't think they would, but they do! This is why Wikipedia doesn't float its tables of contents.

I'll rework the layout on news posts to have a bigger header, but there will probably always be at least one way to make ugly box-layout-related messes.
owned by Rhetorica, last edited 2014-02-05 16:18:56.
[dramatic music] :
hurq... u patiku?
owned by Torco, last edited 2014-02-05 15:37:48.
Bugs and missing features (2014-02-05 15:17:57) :
Oic. Good to know!

Tiny bug I found while pointlessly updating a blog post: [#109|an immediate box formatting tag] (ie [!box] - apparently brackets in the to-be-displayed link text breaks the link) in the body covers up avatars; I've seen other formatting, headings I think, do this partially before.
owned by Nessari, last edited 2014-02-05 15:17:57.
Derivation ideas (2014-02-05 12:31:23) :
Some varieties of Quechua has a suffix that means "one who shares ~ experience with sb." So town-SUFF = compatriot/fellow citizen; person-SUFF = neighbor; work-SUFF = coworker, etc. Similar to 'mate' in English I guess except a little bit wider of a semantic meaning.
owned by ngwe, last edited 2014-02-05 12:31:23.
Speak in Your Premodern Conlang Thread (2014-02-05 10:10:29) :
Mawimasṛnu utṃtarṛmi puni ṣmikawṣmarṛmi anusa yurṛ yu?

[g thou/you-ANIMAL.CLASS-ABL/NOM ]Mawi-masṛ-nu[/g] [g be.clean-NEG-PCP ]utṃta-rṛ-mi[/g] [g hand]puni[/g] [g be.dirty-CAUS-PASS-NEG-PCP]ṣmika-wṣ-ma-rṛ-mi[/g] [g thing-ALL/ACC]anu-sa[/g] [g have-NEG]yu-rṛ[/g] [g have]yu[/g]

Do you have anything that hasn't been tainted by impure hands?

(The furless aren't exactly pre-modern. but their culture is really primitive)
owned by Yaali Annar, last edited 2014-02-05 10:10:29.
Pretty Scripties Showcase Thread :
What the title says. Not sure if this is the right forum. Move it, if it isn't.

The following script is a semi-joke script, as evidenced by the glyph shapes.

[image:http://i.imgur.com/Yy5O7ip.png]

The larger glyphs are meant to be capital letters.

Now, this here is a script from my salad days, where I still have no ideas about phonology:

[image:http://i.imgur.com/83aDeR1.png]
owned by Yaali Annar, last edited 2014-02-05 09:04:00.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search