Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Speak in Your Conlang Thread (2014-08-06 20:14:10) :
[b]Lilicike sèćliłe joe vêłujepa?[/b]
[ʎiʎitsikə sɛtɕʎilə jɔə ʋeːlujəpa]
[g Lilitika.NOM.P]Lilicike[/g] [g Sèćli.GEN.S]sèćliłe[/g] [g more]joe[/g] [g brief]vêłu[/g][g -NOM.3S.A]-je[/g][g =INT]-pa?[/g]
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 01:04:11.
Speak in Your Conlang Thread (2014-08-06 20:52:31) :
[b]Dène gure pè śe vatecu cè kajevå śy sèkhłe joe mia vêłujevå.[/b]
[dɛnə gurə pɛ ɕə ʋatətsu tsɛ kajəʋɒ ɕy sɛkʰlə jɔə mi̯a ʋeːlujəʋɒ]
[g 3S.A.NOM]Dène[/g] [g reduce]gure[/g] [g PAS.ST]pè[/g] [g DEF]śe[/g] [g sound.ABL.P]vatecu[/g] [g be]cè[/g] [g NEG]ka[/g][g -NOM.3S.A]-je[/g][g -SUBJ]-vå[/g] [g if]śy[/g] [g Sèćli.NOM.S]sèkhłe[/g] [g more]joe[/g] [g though]mia[/g] [g brief]vêłu[/g][g -NOM.3S.A]-je[/g][g -SUBJ]-vå.[/g]

Sèćli would be more succinct were it not for all the schwas, ...
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 01:03:30.
Translat-o-matic (2014-07-01 23:33:28) :
[i]Enkidu ate the bread until he was sated,
he drank the ale, a full seven goblets.
His mood became free, he started to sing,
his heart grew merry, his face lit up.[/i]

[b]Dène sace jêje sô Èńidune śe sèli źive ćèje,
dène ćieku dźia tœdelè śe hôźi moje.
Vułerane ńèke jêře, dène ćèrke guje,
ciërane mète jêře, pèverane kae cuře.[/b]

[dɛnə satsə jeːjə soː ɛɲidunə ɕə sɛʎi ʑiʋə tɕɛjə
dɛnə tɕi̯eku dʑi̯a tøːdəʎɛ ɕə hoːʑi mɔjə
ʋuləranə ɲɛkə jeːɹə | dɛnə ...
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 00:57:28.
Translat-o-matic (2014-07-02 01:40:23) :
[i]The barber groomed his body so hairy,
anointed with oil he turned into a man.
He put on a garment, became like a warrior,
he took up his weapon to do battle with lions.[/i]

[b]Śe jore juge viëła lêdźirê źive viteje,
kałeva kôthe pè dène jådźi jêje.
Dène påpi kojaje, hèveha cèe jêje,
dène łophu tałeje ćie dène pôłerê śêveje.[/b]

[ɕə jɔrə juɡə ʋiəla ʎeːdʑireː ʑiʋə ʋitəjə
kaləʋa koːtʰə pɛ dɛnə jɒdʑi jeːjə
dɛnə pɒpi kɔjajə | hɛʋəha tsɛə jeːjə
...
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 00:54:22.
Translat-o-matic (2014-07-02 15:44:11) :
[i]The town of Shuruppak, a city well known to you,
which stands on the banks of the river Euphrates:
this city was old ―the gods once were in it―
when the great gods decided to send down the Deluge.[/i]

[b]Œpretèzełe śe kèlełe śe tètreze kokuje
nèva śi pè cizeci cè Śurupagełe śe cisete:
voci śe påta śe mapeześi tadzi źive moneze dźè
śe påta dèze hane môcèze śa cisete dźèłuje.[/b]

[øːprətɛzələ ɕə kɛʎələ ɕə tɛtrəzə kɔkujə
nɛʋa ɕi pɛ tsizətsi tsɛ ɕurup...
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 00:51:08.
Translat-o-matic (2014-07-03 20:15:38) :
[b]Ta dê źive jade ńê kajełaźi takede śe śujimoci śe cike vine ćè jaje.[/b]
[ta deː ʑiʋə jadə ɲeː kajəlaʑi takədə ɕə ɕujimɔtsi ɕə tsikə ʋinə tɕɛ jajə]
[g 1S.NOM]Ta[/g] [g 3S.B.ACC]dê[/g] [g past]źive[/g] [g take]ja[/g][g -NOM.1S]-de[/g] [g and]ńê[/g] [g end]kaje[/g][g -ADJ]-ła[/g][g -ADV]-źi[/g] [g free]take[/g][g -NOM.1S]-de[/g] [g DEF]śe[/g] [g winter-]śuji-[/g][g fly.ACC.S]moci[/g] [g DEF]śe[/g]  [g cat.NOM.S]cike[/g] [g quickly]vine[/g] [g eat]ćè[/g] [g PFV]ja[/g][g -NOM.3S.A]-j...
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 00:49:24.
Translat-o-matic (2014-07-04 04:08:03) :
[b]Vède mane Cèźezlèdemèdigeře mubejaleciře sańe pèli śie śijepa?[/b]
[ʋɛdə manə tsɛʑəzʎɛdəmɛdiɡəɹə mubəjaʎətsiɹə saɲə pɛʎi ɕi̯e ɕijəpa]
[g some]Vède[/g] [g person.NOM.S]mane[/g] [g Translat-o-matic.DAT.S]Cèźezlèdemèdigeře[/g] [g beyond-]mube-[/g][g take]ja[/g][g -ABST.DAT.S]-leciře[/g] [g desirable]sańe[/g] [g saying.ACC.S]pèli[/g] [g make]śie[/g] [g able_to]śi[/g][g -NOM.3S.A]-je[/g][g -INT]-pa?[/g]

Can someone make a good saying for translating for translat-o-matic? ...
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 00:47:51.
Translat-o-matic (2014-07-04 05:13:53) :
[b]Dène dŷ gåńe cèdziźeze śe joteci tuoneźe ćèřeva gidegune dœ kadźeje śe tåvi ćèbu śe jådzi ta źive guode.[/b]
[dɛnə dyː ɡɒɲə tsɛdziʑəzə ɕə jɔtətsi tu̯onəʑə tɕɛɹəʋa ɡidəɡunə døː kadʑəjə ɕə tɒʋi tɕɛbu ɕə jɒdzi ta ʑiʋə ɡu̯odə]
[g 3S.A.NOM]Dène[/g] [g 3S.C.ACC]dŷ[/g] [g previous]gåńe[/g] [g month.LOC.S]cèdziźeze[/g] [g DEF]śe[/g] [g game.ABL.S]joteci[/g] [g win]tuone[/g][g -NOM.3S.A]-źe[/g] [g money.INST.S]ćèřeva[/g] [g father]gide[/g][g -POSS.2S.NOM.S]-gune[/g] [g 3S.A.ACC]dœ[/g] [g buy]k...
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 00:47:00.
Translat-o-matic (2014-07-07 10:41:28) :
[b]Påte videnevå ńê vètejecevå cèńełaźi cyje.[/b]
[pɒtə ʋidənəʋɒ ɲeː ʋɛtəjətsəʋɒ tsɛɲəlaʑi tsyjə]
[g God]Påte[/g] [g world.ACC.S]videnevå[/g] [g and]ńê[/g] [g fry]vète[/g][g -PAT.ALL.P]-jecevå[/g] [g start]cèńe[/g][g -ADJ]-ła[/g][g -ADV]-źi[/g] [g ask]cy[/g][g -NOM.3S.A]-je.[/g]

In the beginning God ordered an Earth and large fries.
owned by Travis B., last edited 2014-08-10 00:44:25.
Bugs, Requests, and Changes (2014-08-10 00:26:28) :
[quote Rhetorica]We now have two kinds of notes: inline notes[plus]these are indicated using [!plus]blah[!/plus][/plus] and footnotes.[!note]these are indicated using [!note]blah[!/note][!/note] Enjoy.

[spoiler]also these still work[/spoiler][/quote]

Not sure if these were tested, but both [!plus] and [!note] work perfectly fine in dictionary entries, as well as on the main dictionary and category pages.
owned by Nessari, last edited 2014-08-10 00:26:28.
Speak in Your Conlang Thread (2014-08-09 19:55:17) :
[b]Ta cère juge łańi dzèrede.[/b]
[ta tsɛrə jugə laɲi dzɛrədə]
[g 1S.NOM]Ta[/g] [g now]cère[/g] [g EMPH]juge[/g] [g bored]łańi[/g] [g feel]dzère[/g][g -NOM.1S]-de.[/g]

I am feeling rather bored right now.
owned by Travis B., last edited 2014-08-09 19:55:17.
Test thread! (2014-08-09 18:36:16) :
[quote Jipí]Wait, are footnotes[!note]in footnotes[!note]in footnotes[!note]in even more footnotes[/note][/note][/note] possible?[/quote]

Awww I was going to test that last night, but forgot…I wanted to into recursive :3
owned by Nessari, last edited 2014-08-09 18:36:16.
Featured Articles (Nominations, etc.) (2014-08-09 18:35:00) :
[quote Hallow XIII]there is nothingggggg[/quote]

go back to bed, young man
owned by Nessari, last edited 2014-08-09 18:35:00.
Test thread! (2014-08-09 18:08:38) :
Wait, are footnotes[note]in footnotes[note]in footnotes[note]in even more footnotes[/note][/note][/note] possible?
owned by Jipí, last edited 2014-08-09 18:08:38.
Featured Articles (Nominations, etc.) (2014-08-09 17:03:01) :
there is nothingggggg
owned by Hallow XIII, last edited 2014-08-09 17:03:01.
Featured Articles (Nominations, etc.) (2014-08-09 16:24:44) :
Okay... it's been [i]another[/i] month, and, honestly, looking through things I'm pretty darn tempted to put up Matrix's [b][[Salenzis]][/b] from [b]Maikros[/b], or perhaps one of the pages within it. Pretty pictures, lots of text, coherently written. Please, please, please, [i]anyone else[/i], don't be afraid to self-nominate.
owned by Rhetorica, last edited 2014-08-09 16:24:44.
Bugs, Requests, and Changes (2014-08-09 13:25:37) :
Not[plus]any[/plus] more[plus], baby[plus]also this[/plus][/plus].
owned by Rhetorica, last edited 2014-08-09 13:25:51.
Test thread! (2014-08-09 13:23:58) :
Fixed both. [plus]go[plus]forth[plus]and[plus]be[plus]insufferable[/plus][/plus][/plus][/plus][/plus]
owned by Rhetorica, last edited 2014-08-09 13:24:38.
Oh my Dawkins (I'm Atheist, deal with it) (2014-08-09 13:19:53) :
...To be honest, I hadn't tested more than two footnotes. So: yay, that works!
owned by Rhetorica, last edited 2014-08-09 13:19:53.
Test thread! (2014-08-09 13:03:57) :
What [plus]if[/plus] I [plus]do[/plus] this?
owned by KathTheDragon, last edited 2014-08-09 13:03:57.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search