Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Conpoetry Thread (2017-02-16 00:08:23) :
i can into cuntstructed pottery too

fessi deficientes ad caelum properamus
    sic uti mox revolemus basilisce domum
owned by Serafín, last edited 2017-02-16 00:09:24.
Newtlang incubator (NP: glot-taolic theory) (2017-02-14 20:12:40) :
Láadan is actually a pretty language (fight me), so I am going to make a derivative out of it.

It does have some nooblang problems which will need to be retconned, however. I feel like the phonology honestly doesn't have to be one of these—it's weird, but I feel like it's kind of plausibly weird.

A thing which does to be retconned is the noobish phenomenon (which really needs a name) of forming a group of related words with by changing only one phoneme—e.g. the evidentials [b]w...
owned by twabs, last edited 2017-02-14 20:12:40.
Vokram Speaks! (2017-02-14 09:42:20) :
<Naima> only go back to segregaiton
<Izambri> Naima did you mean segregaytown
<Naima> did you mean segregaytown
<Izambri> Naima yeah that
<Naima> yeah that is the zeitgeist, yes that is true Naima arbeit m8 frei 
<Izambri> Gay segregation towns is Christmas' zeitgeist, Naima said
<Naima> Gay segregation towns is Christmas' zeitgeist, said in 2005 (something about being against gay marriage)

[i]Confirmed twice....
owned by Izambri, last edited 2017-02-14 09:42:20.
Conpoetry Thread (2017-02-13 14:19:26) :
some more "poetry" of questionable metricity, but it's An Text in... Old Inggirian? I need some better name for this thing. Anyway.

[table]
[tr][td]Hear[td] Pegerin
[tr][td]The bravery of the soldiers [td]Torokuwag̃ naraguwag̃
[tr][td]Who fought [td]Toroku jirireg̃
[tr][td]For the bearer of a crown [td]Gapurwag̃ dusarummat
[tr][td]That should no longer rule [td]Gapur nija ga cirgeneg̃
[tr][td]For the honor of a people [td]Temulwag̃ pi bed...
owned by Hallow XIII, last edited 2017-02-13 19:22:27.
Hebrew question :
hey, so as a follow-up with the segmented display i talked about in [#257139|this thread], i put together a draft for a hebrew font set using the same parameters. here's what i have:
[img]http://i.imgur.com/VY3dDwa.gif[/img]
left to right (i know, it should be right-to-left), it's:
[quote]alef, bet, gimel, dalet, he, vav, zayin, het, tet, yod, kaf, lamed
mem, nun, samekh, ayin, pe, tsadi, qof, resh, shin, tav[/quote]
the yellow forms are final forms of the ones preceding them...
owned by Emily, last edited 2017-02-12 18:06:43.
Quote Thread (2017-02-09 15:07:51) :
<guitarplayer> plz, Hose and Jeans are singulars nowadays
<guitarplayer> not pluralia tantum
<guitarplayer> die Jeans, die Jeans, der Jeans, der Jeans
<H13>  [style:color:00ff00]> der Jeans[/style]
<H13> REEEE
<guitarplayer> die Jeans, die Jeans, den Jeans, der Jeans
<guitarplayer> NOM, ACC, DAT, GEN
<guitarplayer> SG
<guitarplayer> PL
<H13> I REJECT THE SINGULAR OF JEANS
<guitarplayer&...
owned by twabs, last edited 2017-02-09 15:09:05.
Conpoetry Thread (2017-02-08 21:11:29) :
The macrons are for length, not stress. Normal stress in Imperial Sinemi is root-final. The repetition of the same notes is supposed to be for the purpose of entering an altered state. Kind of a meditative thing? It's not uncommon to hear a Sinemi humming the tune while focused on some task. It's also used to calm oneself down. Having a common cultural practice for such is very useful in a world where heightened emotions can rip open holes in the fabric of reality, letting loose the wild energie...
owned by Matrix, last edited 2017-02-08 21:11:29.
Conpoetry Thread (2017-02-08 15:23:10) :
[quote Rhetorica, Kelatetía: Dis, Major Belt 1]Five notes repeated thirteen times? Please tell me Sinemi civilization was obliterated by someone else achieving a cultural victory. I'm digging the imagery, Matrix, but the musical setting deserves to be sunk to the bottom of the ocean. ... At least twice. I also think you may have tortured syllable stress a bit too much to fit your verse; assuming the macrons indicate stress, those words simply don't fit that rhythm very well. (Of course, no one's...
owned by twabs, last edited 2017-02-08 15:23:40.
Conpoetry Thread (2017-02-08 14:27:35) :
Five notes repeated thirteen times? Please tell me Sinemi civilization was obliterated by someone else achieving a cultural victory. I'm digging the imagery, Matrix, but the musical setting deserves to be sunk to the bottom of the ocean. ... At least twice. I also think you may have tortured syllable stress a bit too much to fit your verse; assuming the macrons indicate stress, those words simply don't fit that rhythm very well. (Of course, no one's stopping you from constructing a scansion-igno...
owned by Rhetorica, last edited 2017-02-08 14:29:12.
Conpoetry Thread (2017-02-07 05:01:46) :
More song than poetry, but whatever.

Here's the Hymn of Si, in Imperial Sinemi:

[img]http://i.imgur.com/Nz71FxY.png[/img]

http://vocaroo.com/i/s0m7qJWist5K

[b]yo mās, jas doū
yo mās, yo hiket
yo sit wā tanat

tana yom hachdwem
hik pan yom chadwem
aksakkob lasas
shichye yom washwen
yo dōywo tajis

si yom mochudwom
hik yom justōchdwom
aksakkob tōshbom
lēb gwof fyū gatne
yo shobom tacchwom[/b]

[g 1....
owned by Matrix, last edited 2017-02-07 05:01:46.
Translate the previous sounds (2017-02-06 09:32:02) :
[b]hachēschyādwechinnkwe[/b] [ˈhat͡ɕeːst͡ɕjaːdwet͡ɕiŋːkwe] → [b]ays seste syaduet sinque[/b] [aɕ ˈsɛstə ɕəðuˈɛt ˈsiŋkʷə] "fire evening title boat" (Hellesan).

Next:

[b]frangje[/b] [ˈfɾɒ:ŋʲe] "to catch, to hunt" (Fernon).
owned by Izambri, last edited 2017-02-06 09:32:02.
i'm glad anthologi.ca is back (2017-02-04 16:28:03) :
why does that kitten have three legs
owned by twabs, last edited 2017-02-04 16:28:03.
i'm glad anthologi.ca is back (2017-02-04 01:59:54) :
Am I saving a kitten right meow?
owned by kodé, last edited 2017-02-04 01:59:54.
Speak in Your Conlang Thread (2017-02-02 15:26:40) :
[b]ο επιτονς Ερρομα̨ϊψς, ϝηε[plus]topic marking isn't obligatory here[/plus] Ηομερος > Μερς ιττα̨'κ, α'ς σηυγκοπα ιν ο̨ς ερραπ μα̨ επ τα αλλονυμ, ϝηε α̨ντ Ηομερς ιττα̨[/b]
[g M.NOM.SG]o[/g] [g stress]epitons[/g] [g Latinize-AOR-3SG]Erromäïks,[/g] [g 3SG.NOM]whe[/g] [g Homeros > Mers]Homeros > Mers[/g] [g be-3SG=IRR]ittä'k,[/g] [g F.NOM.SG=TOP]a's[/g] [g syncope]shunkopa[/g] [g in]in[/g] [g reality]ös[/g] [g affect-AOR.3SG]errap[/g] [g not]mä[/g] [g on]ep[/g] [g N.ACC.PL]ta[/g] [g pr...
owned by twabs, last edited 2017-02-03 15:11:33.
Speak in Your Conlang Thread (2017-02-03 05:42:25) :
[b]Goiiuksut ipim fucmi tivvov fi me nikse ivonumuhoe. Ít ksimmav.[/b]
Note the double word play of my etymology. It's brilliant.
owned by Izambri, last edited 2017-02-03 05:42:25.
Speak in Your Conlang Thread (2017-02-03 00:40:24) :
[b]μα̨, ϝηε επ μονα ιττα̨ α σηυντομα α ηομοφιλς· ιογ'ς τον Ισαμπρι ϝεϝυμπικ σε το απραμμ[/b]
[g no]mä,[/g] [g 3SG.NOM]whe[/g] [g on]ep[/g] [g expect.VN]mona[/g] [g be.3SG]ittä[/g] [g F.NOM.SG]a[/g] [g shorten.VN]shuntoma[/g] [g F.NOM.SG]a[/g] [g im]homofils;[/g] [g 1SG=TOP]ioŋ's[/g] [g M.ACC.SG]ton[/g] [g Izambri]Isampri[/g] [g snark_at-PERF-1SG]wewupik[/g] [g just]se[/g] [g N.GEN.SG]to[/g] [g flippancy]apramm[/g]

no, it is, as you would expect, shortened from ηομοφιλς; I was just s...
owned by twabs, last edited 2017-02-03 00:40:24.
Speak in Your Conlang Thread (2017-02-02 20:21:05) :
Feram kumimîth ku rhûn ittsak "homs" "homoios" anjind tûm kare?
[g thus]feram[/g] [g ask]kumimi[/g][g -IRR]-i[/g][g 2s.SBJV]-th[/g] [g if]ku[/g] [g ancestry]rhûn[/g] [g DEF-]it-[/g][g word]tsak[/g] [g "homs"]"homs"[/g] [g "homoios"]"homoios"[/g] [g be]ang-[/g][g -IRR]-i[/g][g -3s.SBJV]-nd[/g] [g NEG]tûm[/g] [g ASSUMP]kare[/g]
If you're asking like that I assume it's not "homoios".

i have no idea what to do about this lang
owned by Hallow XIII, last edited 2017-02-02 20:21:05.
Speak in Your Conlang Thread (2017-02-01 18:03:16) :
[b]Ὅμηρος → 'oμηρς → 'oμης → 'oμς → ηoμς[/b]
Homeros → homers → homes → homs

[b]κεκεκεκεκεκε[/b]
kekekekekeke
owned by Izambri, last edited 2017-02-01 18:06:03.
Newtlang incubator (NP: glot-taolic theory) (2017-02-01 17:44:49) :
<zh> for [ʒ] is awesome; so, why not?
owned by Izambri, last edited 2017-02-01 17:44:49.
Newtlang incubator (NP: glot-taolic theory) (2017-02-01 17:18:18) :
the answer to both questions is "I'm not an elf"
owned by twabs, last edited 2017-02-01 17:18:18.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search