Search
Find something quickly!
Anthologica Universe Atlas / Search

Results


Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next
Diplomacy- Obscene Edition (2014-07-29 15:15:16) :
?? ??? ?? ??? ????? ???? ???????? ???? ? ???? ?? ???? ?? ?? ??? ??. ?????? ??? ??? ???? ?? ???????? ?????? ???????!!!!

...???? ? ??????? "????" ??????, ?? ?? ?? ??? ?????? ?? ??? ??? ?? ???? & ??? ???????? ???? ????? ???????.
owned by Hallow XIII, last edited 2014-07-29 15:15:16.
Oh my Dawkins (I'm Atheist, deal with it) (2014-07-29 10:07:05) :
cool tumblr screencap broloogiin broibalsan
owned by Nortaneous, last edited 2014-07-29 10:07:05.
Quote Thread (2014-07-29 08:06:47) :
[quote]<Slereah_> I don't know why parents have it so tough answering how babies are made
<Slereah_> You just say "Man I dunno I wasn't there"
<Slereah_> "Go ask your mom"
<guitarplayer> and mom says "go ask dad"
<Slereah_> The perfect plan
<Nessari> until the kid asks when they're together
<Cev> Then the mom can just say "No, go ask your REAL dad"
<Slereah_> Or then you both say
<Slereah_> "I thought you knew!...
owned by Cev, last edited 2014-07-29 08:06:47.
Speak in Your Conlang Thread (2014-07-29 04:00:11) :
[b]Múrekíha soka.[/b]
The Goddess of Sadism.
owned by Rhetorica, last edited 2014-07-29 04:00:58.
Speak in Your Conlang Thread (2014-07-28 20:30:48) :
[b]Ca ha motâ 'apparâ ka t'ânyârreta wiicâ kech zi q'a gawahtâ sedzakharru voghâ ka kowottheha taqhcâ k'uc zi.[/b]
[tɕæ hæ motɒ ʔæpːæɻɒ kæ tʼɒɲɒɻːetæ wiːtɕɒ keɕ zi qʼɑ ɡæwæhtɒ sedzæxæɻːu βoɣɒ kæ kowoθːehæ tɑχtɕɒ kʼutɕ zi]
[g 3S.N]Ca[/g] [g ERG]ha[/g] [g NEG.ADV]motâ[/g] [g practice.ADV]'apparâ[/g] [g AFF]ka[/g] [g work.IND.ACT.PRS.IPFV]t'ânyârre[/g][g -3S.N]-ta[/g] [g way.F.S.INDF]wiicâ[/g] [g DIST.F.S.POS]kech[/g] [g INES]zi[/g] [g because]q'a[/g] [g side.M.S.DEF]gawahtâ[/g] [g 3S.M-]se...
owned by Travis B., last edited 2014-07-29 00:34:57.
Speak in Your Conlang Thread (2014-07-28 23:41:27) :
[b]Chat qhuutra pavakkecha dzakharru hogoryu heyisredhnyâ qu zu.[/b]
[ɕæt χoːtʂæ pæβækːeɕæ dzæxæɻːu hoɡoɻju hejiʂeðɲɒ qo zu]
[g INT.PERS]Chat[/g] [g other.N.S.POS]qhuutra[/g] [g mark.IND.ACT.PRS.IPFV]pavakke[/g][g -3P.M]-cha[/g] [g effect.M.P.INDF]dzakharru[/g] [g type.F.P.INDF]hogoryu[/g] [g POSS.3P.F-]he-[/g][g POSS.3P.N-]yi-[/g][g system.F.S.INDF]sredhnyâ[/g] [g INST]qu[/g] [g SBINT]zu[/g]

Who else marks effects with their type system?
owned by Travis B., last edited 2014-07-28 23:41:27.
Speak in Your Conlang Thread (2014-07-28 22:56:48) :
[b]«Lei» da? Zú, bet.[/b]
"They"? Yeah, no.
owned by Rhetorica, last edited 2014-07-28 22:56:48.
Speak in Your Conlang Thread (2014-07-27 23:59:19) :
[b]Ca ha caat mi kottheta zodzqu q'a ca sooro''eta gachc'â hakascâ thâ ts'uhcânya katâ kolra.[/b]
[tɕæ hæ tɕæːt mi koθːetæ zɔdzqo qʼɑ tɕæ soːɻoʔːetæ ɡæɕtɕʼɒ hækæstɕɒ θɒ tsʼuhtɕɒɲæ kætɒ kolɻæ]
[g 3S.N]Ca[/g] [g ERG]ha[/g] [g still]caat[/g] [g DED]mi[/g] [g be.IND.ACT.PRS.IPFV]kotthe[/g][g -3S.N]-ta[/g] [g vary.AGT.N.S.INDF]zodzqu[/g] [g because]q'a[/g] [g 3S.N]ca[/g] [g change.IND.ACT.PRS.IPFV]sooro''e[/g][g -3S.N]-ta[/g] [g action.F.S.INDF]gachc'â[/g] [g specify.PART.ACT.PRS]hakascâ[/g] ...
owned by Travis B., last edited 2014-07-28 22:46:18.
Speak in Your Conlang Thread (2014-07-28 21:50:10) :
Just made this up in view of the occasion:
[box][b]kimb- kolunas[/b] /kɪmb- kolunas/, [i]idiom[/i]: be sleepless (lit. 'hunt the moon') – [i]Ang hiyāy pinamya kimbyam kolunas.[/i] I'm tossing in bed sleeplessly.[/box]
I wonder if I should make [i]kimbyam kolunas[/i] as a VP attract the main verb VP, so you get
[gb][g bed-LOC]Pinamya[/g] [g AT]ang[/g] [g roll-1SG.T]hiyāy[/g] [g hunt-PTCP]kimbyam[/g] [g moon-P]kolunas.[/g][/gb]
'I roll in bed hunting/to hunt the moon.'
owned by Jipí, last edited 2014-07-28 21:51:50.
Translat-not-so-matic (2014-07-28 19:03:19) :
[b]Yeyeqqec jalhlok'a, to da ha motâ mi tratteta tratkâ qho da ha motâ tratteta da ha batrta ya ghamu tho sât motâ trattewa ghama k'utsa sât ghama mota.[/b]
[jejɛqːɛtɕ dʑæɬlokʼæ | to dæ hæ motɒ mi tʂætːetæ tʂætkɒ χɔ dæ hæ motɒ tʂætːetæ dæ hæ bætʂtæ jæ ɣæmu θo sɒt motɒ tʂætːewæ ɣæmæ kʼutsæ sɒt ɣæmæ motæ]
[g curious.F.S.DEF]Yeyeqqec[/g] [g curse.PART.ACT.PST.F.S]jalhlok'a,[/g] [g INTR]to[/g] [g 1S]da[/g] [g ERG]ha[/g] [g NEG.ADV]motâ[/g] [g DED]mi[/g] [g able_to.IND.ACT.PRS.IPFV]tratte[/g]...
owned by Travis B., last edited 2014-07-28 19:34:05.
Speak in Your Conlang Thread (2014-07-28 15:44:49) :
[b]Yenti loekíú il mi sarekhtre thoiwe mi milini litre il efaltei idzhóe soka múi milini litréne il ekhaltei. Yengi litrelíú réya rebossezòlla.[/b]
Every usage of a program with a unique set of inputs gives one unique set of outputs. All context must be offered.

[b]Aperinyú, ola motana hé sarnoza vóe soka. Apozelinyú, te h'éthelsofekíarha il onveredzhekwíai vóe soka.[/b]
In theory, this is elegant and morally desirable. In practice, it is the masturbation of mathematicians....
owned by Rhetorica, last edited 2014-07-28 15:44:49.
What are you listening to? (2014-07-28 13:54:50) :
Dunno if I posted this already, but I'm listening to it right now.

[youtube:xHIqfArjyt8]
owned by Jipí, last edited 2014-07-28 13:54:50.
Diplomacy- Obscene Edition (2014-07-28 13:14:03) :
...??? ?? ???? ?????? ??? ??? dessert
owned by Nortaneous, last edited 2014-07-28 13:14:03.
Diplomacy- Obscene Edition (2014-07-28 13:13:14) :
???? ??? ?? ???? ??????? ??? ???

???? ??? ?? ? ??? ??? ?? ???? ?? ???? ?? ??? ??? ?? ?????????? ?? ?? ????
owned by Nortaneous, last edited 2014-07-28 13:13:14.
Diplomacy- Obscene Edition (2014-07-28 13:09:38) :
?????? ??? ??? ?????, ?????
owned by Pthagnar, last edited 2014-07-28 13:09:38.
Oh my Dawkins (I'm Atheist, deal with it) (2014-07-28 12:39:01) :
He looks like a Dalek with biological limbs.
owned by Nessari, last edited 2014-07-28 12:39:01.
Oh my Dawkins (I'm Atheist, deal with it) (2014-07-28 11:20:17) :
If they told me 70s Ironman was an extraterrestrial robot I could've believe it.
owned by Izambri, last edited 2014-07-28 11:20:17.
What are you listening to? (2014-07-28 08:04:58) :
[youtube:rHR7HaEQfj4]
owned by Nortaneous, last edited 2014-07-28 08:04:58.
Diplomacy- Obscene Edition (2014-07-28 08:03:45) :
?? ?? ??? ?? ?????? ?? ???????, ? ????? ????? ??? ??? ??? ?? ??? ?????? ??. ?????: ??? ??? ???? ?????? ??? ???? ?????? ???? ?? ???? ???. ??? ????? ??? ?? ???? ???. ??? ???? ???. ???? ????? ??? ???

????????, ?? ??? ?? ???? ???? ? ????? ???????.
owned by Nortaneous, last edited 2014-07-28 08:03:45.
Eternal Summer (2014-07-28 05:18:16) :
Very nice :D
owned by Hâlian, last edited 2014-07-28 05:18:16.

Previous
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 218 Example sentences for translation (warning: huge) (2015-05-18 10:25:54)">85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417
Next

8329 results.


New Search